呂方 - 全心全意愛著你 - перевод текста песни на немецкий

全心全意愛著你 - 呂方перевод на немецкий




全心全意愛著你
Ich liebe dich von ganzem Herzen
收音機裏傳來一首 為你點的歌
Aus dem Radio kommt ein Lied, das für dich gewünscht wurde.
可是沒有人聽 沒有人真正關心
Aber niemand hört zu, niemand kümmert sich wirklich darum.
忘了問自己有多傻 偏偏愛上你
Ich vergaß mich zu fragen, wie dumm ich bin, mich ausgerechnet in dich zu verlieben.
傻的忘了裝出 我很好
So dumm, dass ich vergaß vorzugeben, dass es mir gut geht.
縱有千百個理由 也不能改變什麼
Auch wenn es tausende Gründe gibt, kann das nichts ändern.
黃昏後 各自回家 用孤單生活
Nach Einbruch der Dämmerung geht jeder allein nach Hause, lebt in Einsamkeit.
我這樣全心全意愛著你
Ich liebe dich so von ganzem Herzen.
你對我若即若離不言語
Du bist mir gegenüber mal nah, mal fern, ohne ein Wort.
難道一生的路不夠長
Ist der Weg des Lebens etwa nicht lang genug?
不需要有人陪你訴真情
Brauchst du niemanden an deiner Seite, um wahre Gefühle zu teilen?
我這樣全心全意愛著你
Ich liebe dich so von ganzem Herzen.
到最後恍恍惚惚夢不停
Am Ende träume ich unaufhörlich, verwirrt und ziellos.
究竟我曾犯了多少錯
Wie viele Fehler habe ich eigentlich gemacht?
想求你了解 都不能
Ich möchte dich um Verständnis bitten, doch selbst das ist unmöglich.
收音機裏傳來一首 為你點的歌
Aus dem Radio kommt ein Lied, das für dich gewünscht wurde.
可是沒有人聽 沒有人真正關心
Aber niemand hört zu, niemand kümmert sich wirklich darum.
忘了問自己有多傻 偏偏愛上你
Ich vergaß mich zu fragen, wie dumm ich bin, mich ausgerechnet in dich zu verlieben.
傻的忘了裝出 我很好
So dumm, dass ich vergaß vorzugeben, dass es mir gut geht.
縱有千百個理由 也不能改變什麼
Auch wenn es tausende Gründe gibt, kann das nichts ändern.
黃昏後 各自回家 用孤單生活
Nach Einbruch der Dämmerung geht jeder allein nach Hause, lebt in Einsamkeit.
我這樣全心全意愛著你
Ich liebe dich so von ganzem Herzen.
你對我若即若離不言語
Du bist mir gegenüber mal nah, mal fern, ohne ein Wort.
難道一生的路不夠長
Ist der Weg des Lebens etwa nicht lang genug?
不需要有人陪你訴真情
Brauchst du niemanden an deiner Seite, um wahre Gefühle zu teilen?
我這樣全心全意愛著你
Ich liebe dich so von ganzem Herzen.
到最後恍恍惚惚夢不停
Am Ende träume ich unaufhörlich, verwirrt und ziellos.
究竟我曾犯了多少錯
Wie viele Fehler habe ich eigentlich gemacht?
想求你了解 都不能
Ich möchte dich um Verständnis bitten, doch selbst das ist unmöglich.
全心全意愛著你
Ich... liebe dich von ganzem Herzen.
你對我若即若離不言語
Du bist mir gegenüber mal nah, mal fern, ohne ein Wort.
難道一生的路不夠長
Ist der Weg des Lebens etwa nicht lang genug?
不需要有人陪你訴真情
Brauchst du niemanden an deiner Seite, um wahre Gefühle zu teilen?
我這樣全心全意愛著你
Ich liebe dich so von ganzem Herzen.
到最後恍恍惚惚夢不停
Am Ende träume ich unaufhörlich, verwirrt und ziellos.
究竟我曾犯了多少錯
Wie viele Fehler habe ich eigentlich gemacht?
想求你了解 都不能
Ich möchte dich um Verständnis bitten, doch selbst das ist unmöglich.





Авторы: Le Rong Chen, Jia Liang Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.