呂方 - 午夜溫馨 - перевод текста песни на немецкий

午夜溫馨 - 呂方перевод на немецкий




午夜溫馨
Mitternächtliche Wärme
让这夜风吻着你
Lass dieser Nachtwind dich küssen
让我又偷看着你
Lass mich dich wieder heimlich betrachten
让我在今天即将变作过去
Lass mich, während dieser Tag zur Vergangenheit wird,
又再三回味
immer wieder daran zurückdenken
拥抱温馨的雪肌
Deine warme, zarte Haut umarmen
发边耳鬓清香气味
Den süßen Duft deiner Haare an den Schläfen
沉睡时 仍可一一记起
Auch im Schlaf kann ich mich an alles erinnern
是这样深爱着你
So sehr liebe ich dich
是这样需要着你
So sehr brauche ich dich
在每日一分一刻这里那里
Jeden Tag, jede Minute, jeden Moment, hier und dort
亦暗中想起
denke ich heimlich an dich
工作中 争胜中
Bei der Arbeit, im Konkurrenzkampf,
已经暗暗消失趣味
hat alles heimlich seinen Reiz verloren
一朝等到晚
Von morgens bis abends warte ich,
原是要等你
denn eigentlich warte ich auf dich
每夜 在你的身边躺下时
Jede Nacht, wenn ich neben dir liege,
才骤觉多么奔波
merke ich plötzlich, wie anstrengend alles war,
还是甘心也乐意
doch bin ich zufrieden und glücklich
存在再次有着意义
Meine Existenz hat wieder einen Sinn
笑声抹去了心事
Dein Lachen vertreibt meine Sorgen
完完全全象个新生的BABY
Ganz und gar wie ein neugeborenes Baby
让这夜风吻着你
Lass dieser Nachtwind dich küssen
让我又偷看着你
Lass mich dich wieder heimlich betrachten
让我在今天即将变作过去
Lass mich, während dieser Tag zur Vergangenheit wird,
又再三回味
immer wieder daran zurückdenken
拥抱温馨的雪肌
Deine warme, zarte Haut umarmen
发边耳鬓清香气味
Den süßen Duft deiner Haare an den Schläfen
沉睡时 仍可一一记起
Auch im Schlaf kann ich mich an alles erinnern
是这样深爱着你
So sehr liebe ich dich
是这样需要着你
So sehr brauche ich dich
在每日一分一刻这里那里
Jeden Tag, jede Minute, jeden Moment, hier und dort
亦暗中想起
denke ich heimlich an dich
工作中 争胜中
Bei der Arbeit, im Konkurrenzkampf,
已经暗暗消失趣味
hat alles heimlich seinen Reiz verloren
一朝等到晚
Von morgens bis abends warte ich,
原是要等你
denn eigentlich warte ich auf dich
每夜 在你的身边躺下时
Jede Nacht, wenn ich neben dir liege,
才骤觉多么奔波
merke ich plötzlich, wie anstrengend alles war,
还是甘心也乐意
doch bin ich zufrieden und glücklich
存在再次有着意义
Meine Existenz hat wieder einen Sinn
笑声抹去了心事
Dein Lachen vertreibt meine Sorgen
完完全全象个新生的BABY
Ganz und gar wie ein neugeborenes Baby
每夜 在你的身边躺下时
Jede Nacht, wenn ich neben dir liege,
才骤觉多么奔波
merke ich plötzlich, wie anstrengend alles war,
还是甘心也乐意
doch bin ich zufrieden und glücklich
存在再次有着意义
Meine Existenz hat wieder einen Sinn
笑声抹去了心事
Dein Lachen vertreibt meine Sorgen
完完全全象个新生的BABY
Ganz und gar wie ein neugeborenes Baby





Авторы: Ryou Asuka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.