呂方 - 彎彎的月亮 (粵語) - перевод текста песни на немецкий

彎彎的月亮 (粵語) - 呂方перевод на немецкий




彎彎的月亮 (粵語)
Der gekrümmte Mond (Kantonesisch)
柔柔如雪霜
Sanft wie Schnee und Reif
从银河幽幽透纱窗
Von der Milchstraße dringt es leise durch das Gaze-Fenster
茫茫微风中轻渗
In der weiten leichten Brise sickert sanft
是那清清桂花香
jener reine Duft von Osmanthusblüten
遥遥怀里想
In der Ferne denke ich sehnsüchtig
如茫然飘飘往家乡
Als würde ich ziellos nach Hause schweben
绵绵如丝的忆记
Seidenweiche Erinnerungen
荡过匆匆岁月长
Fließen durch die schnell vergangenen langen Jahre
呜... 呜... 呜... 呜... 呜...
Uh... Uh... Uh... Uh... Uh...
啊...
Ah...
沉沉如醉乡
Schwer wie im Rausch
迷迷糊推开了心窗
Verschwommen stieß ich das Fenster meines Herzens auf
微微清风中
In der sanften kühlen Brise
是故乡那风光
ist die Landschaft der Heimat
盈盈惆怅中
Voller Melancholie
曾彷惶依依看他方
Blickte ich einst zögernd und widerstrebend in die Ferne
谁曾情深叮嘱我
Wer ermahnte mich einst voller Gefühl
莫怨苍天怨路长
Beschwere dich nicht über den Himmel, beklage nicht den langen Weg
呜... 呜... 呜... 呜... 呜...
Uh... Uh... Uh... Uh... Uh...
盼故乡依旧温暖
Ich hoffe, die Heimat ist noch immer warm
并没有秋冬与夜凉
Ohne Herbst, Winter und kühle Nächte
我盼故乡依旧不变
Ich hoffe, die Heimat bleibt unverändert
让梦里人回眸凝看
Sodass die Person im Traum zurückblickt und schaut
噢... 梦中盼夜长
Oh... Im Traum hoffe ich auf eine lange Nacht
盼故乡依旧可爱
Ich hoffe, die Heimat ist noch immer liebenswert
绝无愁容和惆怅
Ganz ohne Kummer und Melancholie
Yyhuihuan
Yyhuihuan





Авторы: Li Haiying, 李 海鷹, 李 海鷹


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.