呂方 - 愛你最多 - перевод текста песни на немецкий

愛你最多 - 呂方перевод на немецкий




愛你最多
Ich liebe dich am meisten
一個人的公路 兩個人的寂寞
Die Straße eines Einzelnen, die Einsamkeit von Zweien
沒有妳怎能灑脫
Ohne dich, wie kann ich unbeschwert sein?
人說愛像泡沫 被風吹了就破
Man sagt, Liebe sei wie Schaum, vom Wind verweht, zerplatzt sie.
沈默的我愛妳最多
Ich, der Schweigsame, liebe dich am meisten.
總在夜深時候 獨自面對自我
Immer in tiefer Nacht, stelle ich mich allein mir selbst.
回想過去的種種
Denke an all die Dinge der Vergangenheit zurück.
妳的細心溫柔 我仍放在心頭
Deine Fürsorge und Zärtlichkeit trage ich noch immer im Herzen.
我們曾經那麼快樂
Wir waren einst so glücklich.
往事不斷湧起掠過 錯得再多還是執著
Erinnerungen steigen ständig auf, ziehen vorbei. Auch wenn vieles falsch war, bleibe ich beharrlich.
沒有了連絡 依舊愛妳最多
Kein Kontakt mehr, dennoch liebe ich dich am meisten.
愛情總在分手之後 才能瞭解彼此強求
Erst nach der Trennung versteht man in der Liebe oft, dass das gegenseitige Fordern
是種不想妥協 的無謂折磨
eine Art sinnlose Qual des Nicht-Nachgeben-Wollens ist.
在卸下自尊包袱後退一步
Nachdem man die Last des Stolzes abgelegt hat und einen Schritt zurücktritt,
有愛就能海闊天空
öffnet Liebe neue Horizonte.
愛情一旦相知相守 分手後就無法掙脫
Wenn Liebe einst aus Kennen und Zusammenhalt bestand, kann man sich nach der Trennung nur schwer lösen.
好久都揮不去 的隱隱作痛
Ein lange nicht weichender, dumpfer Schmerz.
就不要沈浸過往悲喜中
Man sollte nicht in den Freuden und Leiden der Vergangenheit versinken.
無可否認的是自己愛妳最多
Unbestreitbar ist, dass ich dich am meisten liebe.
總在夜深時候 獨自面對自我
Immer in tiefer Nacht, stelle ich mich allein mir selbst.
回想過去的種種
Denke an all die Dinge der Vergangenheit zurück.
妳的細心溫柔 我仍放在心頭
Deine Fürsorge und Zärtlichkeit trage ich noch immer im Herzen.
我們曾經那麼快樂
Wir waren einst so glücklich.
往事不斷湧起掠過 錯得再多還是執著
Erinnerungen steigen ständig auf, ziehen vorbei. Auch wenn vieles falsch war, bleibe ich beharrlich.
沒有了連絡 依舊愛妳最多
Kein Kontakt mehr, dennoch liebe ich dich am meisten.
愛情總在分手之後 才能瞭解彼此強求
Erst nach der Trennung versteht man in der Liebe oft, dass das gegenseitige Fordern
是種不想妥協 的無謂折磨
eine Art sinnlose Qual des Nicht-Nachgeben-Wollens ist.
在卸下自尊包袱後退一步
Nachdem man die Last des Stolzes abgelegt hat und einen Schritt zurücktritt,
有愛就能海闊天空
öffnet Liebe neue Horizonte.
愛情一旦相知相守 分手後就無法掙脫
Wenn Liebe einst aus Kennen und Zusammenhalt bestand, kann man sich nach der Trennung nur schwer lösen.
好久都揮不去 的隱隱作痛
Ein lange nicht weichender, dumpfer Schmerz.
就不要沈浸過往悲喜中
Man sollte nicht in den Freuden und Leiden der Vergangenheit versinken.
無可否認的是自己愛妳最多
Unbestreitbar ist, dass ich dich am meisten liebe.
愛情總在分手之後 才能瞭解彼此強求
Erst nach der Trennung versteht man in der Liebe oft, dass das gegenseitige Fordern
是種不想妥協 的無謂折磨
eine Art sinnlose Qual des Nicht-Nachgeben-Wollens ist.
在卸下自尊包袱後退一步
Nachdem man die Last des Stolzes abgelegt hat und einen Schritt zurücktritt,
有愛就能海闊天空
öffnet Liebe neue Horizonte.
愛情一旦相知相守 分手後就無法掙脫
Wenn Liebe einst aus Kennen und Zusammenhalt bestand, kann man sich nach der Trennung nur schwer lösen.
好久都揮不去 的隱隱作痛
Ein lange nicht weichender, dumpfer Schmerz.
就不要沈浸過往悲喜中
Man sollte nicht in den Freuden und Leiden der Vergangenheit versinken.
無可否認的是自己愛妳最多
Unbestreitbar ist, dass ich dich am meisten liebe.





Авторы: Fei-hui Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.