Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
既然愛了就不怕
Da ich liebe, fürchte ich nichts
天色總會暗
而我們的愛卻永遠不會完
Der
Himmel
wird
stets
dunkel,
doch
unsere
Liebe
endet
nie.
在思念之中
悄悄把戀情盼成了一個圓滿
In
Sehnsucht
habe
ich
still
unsere
Liebe
zur
Vollendung
ersehnt.
我不想隱瞞
就讓世人把這樁情事看穿
Ich
will
es
nicht
verbergen,
lass
die
Welt
diese
Liebesgeschichte
durchschauen.
生悠悠何其短
相愛相歡值得以千金換
Das
Leben
ist
so
flüchtig
kurz,
sich
zu
lieben
und
zu
freuen
ist
tausend
Goldstücke
wert.
留你在心上
仿佛留住一個美麗的希望
Dich
im
Herzen
zu
tragen,
ist
als
hielte
ich
eine
schöne
Hoffnung
fest.
別人的眼光不該讓你我錯以為自己荒唐
Die
Blicke
anderer
sollen
uns
nicht
glauben
machen,
wir
seien
töricht.
你不要心慌捂起耳朵
別去聽斐短流長
Sei
nicht
beunruhigt,
halte
dir
die
Ohren
zu,
hör
nicht
auf
das
Gerede
und
den
Klatsch.
你是我的新娘
就算不能地久天長
Du
bist
meine
Braut,
auch
wenn
es
nicht
für
immer
und
ewig
sein
kann.
我既然愛了就不怕
不會舍去對你的牽掛
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
ich
werde
meine
Sorge
um
dich
nicht
aufgeben.
我曾說過的話
句句都不假
有天地可為我回答
Die
Worte,
die
ich
einst
sprach,
jedes
Wort
ist
wahr,
Himmel
und
Erde
können
für
mich
zeugen.
我既然愛了就不怕
任他是是非非
終究愛為大
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
lass
es
Recht
oder
Unrecht
sein,
am
Ende
ist
die
Liebe
das
Größte.
在風雨中掙紮
至少會有幸福的剎那
Im
Sturm
und
Regen
kämpfend,
wird
es
zumindest
Augenblicke
des
Glücks
geben.
留你在心上
仿佛留住一個美麗的希望
Dich
im
Herzen
zu
tragen,
ist
als
hielte
ich
eine
schöne
Hoffnung
fest.
別人的眼光不該讓你我錯以為自己荒唐
Die
Blicke
anderer
sollen
uns
nicht
glauben
machen,
wir
seien
töricht.
你不要心慌捂起耳朵
別去聽斐短流長
Sei
nicht
beunruhigt,
halte
dir
die
Ohren
zu,
hör
nicht
auf
das
Gerede
und
den
Klatsch.
你是我的新娘
就算不能地久天長
Du
bist
meine
Braut,
auch
wenn
es
nicht
für
immer
und
ewig
sein
kann.
我既然愛了就不怕
不會舍去對你的牽掛
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
ich
werde
meine
Sorge
um
dich
nicht
aufgeben.
我曾說過的話
句句都不假
有天地可為我回答
Die
Worte,
die
ich
einst
sprach,
jedes
Wort
ist
wahr,
Himmel
und
Erde
können
für
mich
zeugen.
我既然愛了就不怕
任他是是非非
終究愛為大
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
lass
es
Recht
oder
Unrecht
sein,
am
Ende
ist
die
Liebe
das
Größte.
在風雨中掙紮
至少會有幸福的剎那
Im
Sturm
und
Regen
kämpfend,
wird
es
zumindest
Augenblicke
des
Glücks
geben.
我既然愛了就不怕
不會舍去對你的牽掛
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
ich
werde
meine
Sorge
um
dich
nicht
aufgeben.
我曾說過的話
句句都不假
有天地可為我回答
Die
Worte,
die
ich
einst
sprach,
jedes
Wort
ist
wahr,
Himmel
und
Erde
können
für
mich
zeugen.
我既然愛了就不怕
任他是是非非
終究愛為大
Da
ich
liebe,
fürchte
ich
nichts,
lass
es
Recht
oder
Unrecht
sein,
am
Ende
ist
die
Liebe
das
Größte.
在風雨中掙紮
至少會有幸福的剎那
Im
Sturm
und
Regen
kämpfend,
wird
es
zumindest
Augenblicke
des
Glücks
geben.
在風雨中掙紮
至少會有幸福的剎那
Im
Sturm
und
Regen
kämpfend,
wird
es
zumindest
Augenblicke
des
Glücks
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Chuan Chen, Li Man Ting
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.