呂方 - 日光 - перевод текста песни на немецкий

日光 - 呂方перевод на немецкий




日光
Sonnenlicht
你是我的日光
Du bist mein Sonnenlicht,
照亮我快樂的另一面
Erleuchtest die andere Seite meiner Freude,
我的悲傷
Meine Traurigkeit,
我的彷徨
Meine Unentschlossenheit.
你是我的日光
Du bist mein Sonnenlicht,
提醒我靈魂的另一半
Erinnerst mich an die andere Hälfte meiner Seele,
害怕孤單
Angst vor Einsamkeit,
害怕受傷
Angst vor Verletzung.
有河流就有村莊
Wo Flüsse sind, gibt es Dörfer,
有影子就有光亮
Wo Schatten ist, gibt es Licht,
有了你我就有無盡的明天和仰望
Mit dir habe ich endlose Morgen und Hoffnung.
是你讓我日日夜夜 千萬扇寂寞的窗 都向陽
Du bist es, die Tag und Nacht tausende einsamer Fenster zur Sonne ausrichtet,
是你讓我反反覆復 千萬朵辛勤的浪 在不安
Du bist es, die immer wieder tausende fleißiger Wellen unruhig macht,
是你讓我孤孤單單 千萬個寂寞的夜 都失眠
Du bist es, die mich ganz allein tausende einsamer Nächte schlaflos macht,
是你讓我飄飄蕩蕩 千萬艘愛情的船 在遠方
Du bist es, die tausende Schiffe der Liebe in der Ferne treiben lässt.
是你帶來了溫暖
Du hast Wärme gebracht,
也帶來了迷惘
Und auch Verwirrung gebracht,
你是我的日光
Du bist mein Sonnenlicht.
所以我變成你眼裡的月亮
Deshalb werde ich zum Mond in deinen Augen.
是你讓我日日夜夜 千萬扇寂寞的窗 都向陽
Du bist es, die Tag und Nacht tausende einsamer Fenster zur Sonne ausrichtet,
是你讓我反反覆復 千萬朵辛勤的浪 在不安
Du bist es, die immer wieder tausende fleißiger Wellen unruhig macht,
是你讓我孤孤單單 千萬個寂寞的夜 都失眠
Du bist es, die mich ganz allein tausende einsamer Nächte schlaflos macht,
是你讓我飄飄蕩蕩 千萬艘愛情的船 在遠方
Du bist es, die tausende Schiffe der Liebe in der Ferne treiben lässt.
是你帶來了溫暖
Du hast Wärme gebracht,
也帶來了迷惘
Und auch Verwirrung gebracht,
你是我的日光
Du bist mein Sonnenlicht.
所以我變成你眼裡的月亮
Deshalb werde ich zum Mond in deinen Augen.





Авторы: Chang De Xu, Heng Qi Guo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.