呂方 - 明知會是這樣 - перевод текста песни на немецкий

明知會是這樣 - 呂方перевод на немецкий




明知會是這樣
Ich wusste, dass es so kommen würde
常言熱過便冷 記憶過後遺忘
Man sagt oft, Leidenschaft kühlt ab, Erinnerungen verblassen nach einiger Zeit.
我應該一早都知 終於一天必這樣
Ich hätte längst wissen sollen, dass es eines Tages so enden muss.
根本不應多想 想地老天荒
Ich hätte gar nicht daran denken sollen, von Ewigkeit zu träumen.
成熟了 應該懂得不要受傷
Erwachsen geworden, sollte man wissen, wie man Verletzungen vermeidet.
無情便永沒痛 簡單也極平常
Gefühllosigkeit vermeidet Schmerz, das ist einfach und ganz normal.
我竟偏偏 偏偏不懂得這樣
Doch ich, ausgerechnet ich, verstehe das einfach nicht.
即使很清楚 他跟你遠走他方
Obwohl mir völlig klar ist, dass er mit dir weit weg gegangen ist,
仍法沒 放棄對你一切夢想
Kann ich die Träume von dir doch nicht aufgeben.
明知不應該 又偏偏去愛
Wissend, dass ich es nicht sollte, liebe ich dich doch.
明知應放棄 又不懂心死
Wissend, dass ich aufgeben sollte, kann mein Herz nicht loslassen.
你是有權利變心 不必理誰人受傷
Du hast das Recht, deine Meinung zu ändern, ohne dich darum zu kümmern, wer verletzt wird.
誰是你 誰是我 也一樣
Wer du bist, wer ich bin, es ist alles dasselbe.
明知會是這樣 何苦再為你狂
Wissend, dass es so sein würde, warum bin ich noch verrückt nach dir?
消失的愛 何苦不斷回望
Die verschwundene Liebe, warum immer wieder zurückblicken?
無謂又再亂說 世間變幻無常
Es ist sinnlos, wieder davon zu reden, dass die Welt unbeständig ist.
有些東西很簡單 水晶一般的雪亮
Manche Dinge sind ganz einfach, kristallklar.
他的種種解釋 跟你說的謊
Seine vielen Erklärungen, die Lügen, die du erzählt hast,
其實也 統統不超出我幻想
Eigentlich übertraf all das meine Vorstellungen nicht.
無情便永沒痛 簡單也極平常
Gefühllosigkeit vermeidet Schmerz, das ist einfach und ganz normal.
我竟偏偏 偏偏不懂得這樣
Doch ich, ausgerechnet ich, verstehe das einfach nicht.
即使很清楚 他跟你遠走他方
Obwohl mir völlig klar ist, dass er mit dir weit weg gegangen ist,
仍法沒 放棄對你一切夢想
Kann ich die Träume von dir doch nicht aufgeben.
明知不應該 又偏偏去愛
Wissend, dass ich es nicht sollte, liebe ich dich doch.
明知應放棄 又不懂心死
Wissend, dass ich aufgeben sollte, kann mein Herz nicht loslassen.
你是有權利變心 不必理誰人受傷
Du hast das Recht, deine Meinung zu ändern, ohne dich darum zu kümmern, wer verletzt wird.
誰是你 誰是我 也一樣
Wer du bist, wer ich bin, es ist alles dasselbe.
明知會是這樣 何苦再為你狂
Wissend, dass es so sein würde, warum bin ich noch verrückt nach dir?
消失的愛 何苦不斷回望
Die verschwundene Liebe, warum immer wieder zurückblicken?
明知不應該 又偏偏去愛
Wissend, dass ich es nicht sollte, liebe ich dich doch.
明知應放棄 又不懂心死
Wissend, dass ich aufgeben sollte, kann mein Herz nicht loslassen.
你是有權利變心 不必理誰人受傷
Du hast das Recht, deine Meinung zu ändern, ohne dich darum zu kümmern, wer verletzt wird.
誰是你 誰是我 也一樣
Wer du bist, wer ich bin, es ist alles dasselbe.
明知會是這樣 仍偏要為你狂
Wissend, dass es so sein würde, bin ich doch verrückt nach dir.
可不可以 重歸當日模樣
Kann es nicht wieder so sein wie damals?





Авторы: Calvin Poon, Masashi Sada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.