Текст и перевод песни 呂方 - 明知會是這樣
常言熱過便冷
記憶過後遺忘
Как
говорится,
если
слишком
жарко,
значит,
холодно.
Забудь
об
этом
после
запоминания.
我應該一早都知
終於一天必這樣
Я
должен
был
знать
с
самого
утра,
что
однажды
так
и
будет.
根本不應多想
想地老天荒
Вы
вообще
не
должны
думать
об
этом.
成熟了
應該懂得不要受傷
Вы
должны
знать,
как
не
пострадать,
когда
вы
повзрослеете
無情便永沒痛
簡單也極平常
Безжалостный,
это
никогда
не
повредит,
простой
и
чрезвычайно
распространенный
我竟偏偏
偏偏不懂得這樣
Я
просто
не
знаю,
как
это
сделать
即使很清楚
他跟你遠走他方
Даже
если
ясно,
что
он
далеко
от
вас
仍法沒
放棄對你一切夢想
Все
еще
не
отказался
от
всех
своих
мечтаний
ради
тебя
明知不應該
又偏偏去愛
Я
знаю,
что
не
должна,
но
я
просто
люблю
明知應放棄
又不懂心死
Я
знаю,
что
должен
сдаться,
но
я
не
знаю,
как
умереть.
你是有權利變心
不必理誰人受傷
У
тебя
есть
право
изменить
свое
мнение,
и
тебе
все
равно,
кто
пострадает
誰是你
誰是我
也一樣
Это
одно
и
то
же
для
того,
кто
есть
ты
и
кто
есть
я
明知會是這樣
何苦再為你狂
Зная,
что
так
и
будет,
зачем
снова
сходить
по
тебе
с
ума?
消失的愛
何苦不斷回望
Зачем
оглядываться
назад
на
исчезающую
любовь
無謂又再亂說
世間變幻無常
Нет
необходимости
снова
говорить
глупости.
Мир
непостоянен.
有些東西很簡單
水晶一般的雪亮
Некоторые
вещи
очень
просты
и
кристально
ясны.
他的種種解釋
跟你說的謊
Его
различные
объяснения
лгут
вам
其實也
統統不超出我幻想
На
самом
деле,
это
не
выходит
за
рамки
моей
фантазии.
無情便永沒痛
簡單也極平常
Безжалостный,
это
никогда
не
повредит,
простой
и
чрезвычайно
распространенный
我竟偏偏
偏偏不懂得這樣
Я
просто
не
знаю,
как
это
сделать
即使很清楚
他跟你遠走他方
Даже
если
ясно,
что
он
далеко
от
вас
仍法沒
放棄對你一切夢想
Все
еще
не
отказался
от
всех
своих
мечтаний
ради
тебя
明知不應該
又偏偏去愛
Я
знаю,
что
не
должна,
но
я
просто
люблю
明知應放棄
又不懂心死
Я
знаю,
что
должен
сдаться,
но
я
не
знаю,
как
умереть.
你是有權利變心
不必理誰人受傷
У
тебя
есть
право
изменить
свое
мнение,
и
тебе
все
равно,
кто
пострадает
誰是你
誰是我
也一樣
Это
одно
и
то
же
для
того,
кто
есть
ты
и
кто
есть
я
明知會是這樣
何苦再為你狂
Зная,
что
так
и
будет,
зачем
снова
сходить
по
тебе
с
ума?
消失的愛
何苦不斷回望
Зачем
оглядываться
назад
на
исчезающую
любовь
明知不應該
又偏偏去愛
Я
знаю,
что
не
должна,
но
я
просто
люблю
明知應放棄
又不懂心死
Я
знаю,
что
должен
сдаться,
но
я
не
знаю,
как
умереть.
你是有權利變心
不必理誰人受傷
У
тебя
есть
право
изменить
свое
мнение,
и
тебе
все
равно,
кто
пострадает
誰是你
誰是我
也一樣
Это
одно
и
то
же
для
того,
кто
есть
ты
и
кто
есть
я
明知會是這樣
仍偏要為你狂
Зная,
что
так
и
будет,
я
все
равно
хочу
сходить
по
тебе
с
ума.
可不可以
重歸當日模樣
Можете
ли
вы
вернуться
к
тому,
как
это
было
в
тот
день?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Poon, Masashi Sada
Альбом
地久天長
дата релиза
01-11-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.