承受 - 呂方перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不懂怎再相對
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
uns
wieder
begegnen
sollen,
言辭總覺有點不對
Worte
fühlen
sich
immer
irgendwie
falsch
an.
不想感覺失去
Ich
will
das
Gefühl
des
Verlusts
nicht,
極力抑制再伴隨
Unterdrücke
mit
aller
Kraft
das
Verlangen,
bei
dir
zu
bleiben.
心知道一對愛侶
Im
Herzen
weiß
ich,
ein
Liebespaar,
同行思想不可有差距
deren
Gedanken
beim
gemeinsamen
Weg
nicht
auseinandergehen
dürfen.
相擁都感到抗拒
Selbst
Umarmungen
fühlen
sich
widerstrebend
an,
靈魂身軀不再是一對
Seele
und
Körper
sind
kein
Paar
mehr.
噢
說吧來吧既是緣份已盡
Oh,
sprich
es
aus,
komm
schon,
da
unsere
Bestimmung
zu
Ende
ist,
強去掩飾只有各自苦痛
Zwanghaftes
Verbergen
bringt
nur
jedem
einzelnen
Leid.
噢
去吧逃吧再別維繫這夢
Oh,
geh,
flieh,
halte
diesen
Traum
nicht
länger
aufrecht,
如同陌路實在沒法再認同
Wie
Fremde,
das
kann
ich
wirklich
nicht
mehr
akzeptieren.
承受決定放棄
Ertrage
die
Entscheidung
aufzugeben,
承受決絕的滋味
Ertrage
den
Geschmack
der
Endgültigkeit.
為你生也想過死
Für
dich
habe
ich
ans
Leben
und
auch
an
den
Tod
gedacht,
始終不可得到你
Am
Ende
kann
ich
dich
doch
nicht
bekommen.
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben,
承受坦白的準備
Ertrage
die
Bereitschaft
zur
Wahrheit.
讓我知你心已死
Lass
mich
wissen,
dass
dein
Herz
für
mich
gestorben
ist,
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben.
不懂怎再相對
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
uns
wieder
begegnen
sollen,
言辭總覺有點不對
Worte
fühlen
sich
immer
irgendwie
falsch
an.
不想感覺失去
Ich
will
das
Gefühl
des
Verlusts
nicht,
極力抑制再伴隨
Unterdrücke
mit
aller
Kraft
das
Verlangen,
bei
dir
zu
bleiben.
心知道一對愛侶
Im
Herzen
weiß
ich,
ein
Liebespaar,
同行思想不可有差距
deren
Gedanken
beim
gemeinsamen
Weg
nicht
auseinandergehen
dürfen.
相擁都感到抗拒
Selbst
Umarmungen
fühlen
sich
widerstrebend
an,
靈魂身軀不再是一對
Seele
und
Körper
sind
kein
Paar
mehr.
噢
說吧來吧既是緣份已盡
Oh,
sprich
es
aus,
komm
schon,
da
unsere
Bestimmung
zu
Ende
ist,
強去掩飾只有各自苦痛
Zwanghaftes
Verbergen
bringt
nur
jedem
einzelnen
Leid.
噢
去吧逃吧再別維繫這夢
Oh,
geh,
flieh,
halte
diesen
Traum
nicht
länger
aufrecht,
如同陌路實在沒法再認同
Wie
Fremde,
das
kann
ich
wirklich
nicht
mehr
akzeptieren.
承受決定放棄
Ertrage
die
Entscheidung
aufzugeben,
承受決絕的滋味
Ertrage
den
Geschmack
der
Endgültigkeit.
為你生也想過死
Für
dich
habe
ich
ans
Leben
und
auch
an
den
Tod
gedacht,
始終不可得到你
Am
Ende
kann
ich
dich
doch
nicht
bekommen.
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben,
承受坦白的準備
Ertrage
die
Bereitschaft
zur
Wahrheit.
讓我知你心已死
Lass
mich
wissen,
dass
dein
Herz
für
mich
gestorben
ist,
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben.
承受決定放棄
Ertrage
die
Entscheidung
aufzugeben,
承受決絕的滋味
Ertrage
den
Geschmack
der
Endgültigkeit.
為你生也想過死
Für
dich
habe
ich
ans
Leben
und
auch
an
den
Tod
gedacht,
始終不可得到你
Am
Ende
kann
ich
dich
doch
nicht
bekommen.
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben,
承受坦白的準備
Ertrage
die
Bereitschaft
zur
Wahrheit.
讓我知你心已死
Lass
mich
wissen,
dass
dein
Herz
für
mich
gestorben
ist,
承受再沒有你
Ertrage,
dich
nicht
mehr
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Yi Xiong, Chen Jin Xing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.