Текст и перевод песни 呂方 - 承受
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不懂怎再相對
Не
знаю,
как
теперь
смотреть
друг
другу
в
глаза,
言辭總覺有點不對
Слова
кажутся
какими-то
не
теми.
不想感覺失去
Не
хочу
чувствовать
эту
потерю,
極力抑制再伴隨
Изо
всех
сил
стараюсь
быть
рядом.
心知道一對愛侶
Сердцем
знаю,
что
любящие,
同行思想不可有差距
Должны
быть
едины
в
своих
мыслях.
相擁都感到抗拒
Даже
объятия
теперь
вызывают
сопротивление,
靈魂身軀不再是一對
Наши
души
и
тела
больше
не
едины.
噢
說吧來吧既是緣份已盡
О,
говори
же,
давай,
раз
уж
судьба
наша
исчерпана,
強去掩飾只有各自苦痛
Напрасные
попытки
скрыть
лишь
умножают
боль.
噢
去吧逃吧再別維繫這夢
О,
уходи,
беги,
не
пытайся
сохранить
эту
мечту,
如同陌路實在沒法再認同
Мы
как
чужие,
я
больше
не
могу
этого
принять.
承受決定放棄
Принимаю
решение
отпустить,
承受決絕的滋味
Принимаю
горечь
этой
решимости.
為你生也想過死
Ради
тебя
я
жил
и
думал
о
смерти,
始終不可得到你
Но
так
и
не
смог
тебя
завоевать.
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом,
承受坦白的準備
Принимаю
готовность
быть
откровенным.
讓我知你心已死
Дай
мне
знать,
что
твое
сердце
мертво,
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом.
不懂怎再相對
Не
знаю,
как
теперь
смотреть
друг
другу
в
глаза,
言辭總覺有點不對
Слова
кажутся
какими-то
не
теми.
不想感覺失去
Не
хочу
чувствовать
эту
потерю,
極力抑制再伴隨
Изо
всех
сил
стараюсь
быть
рядом.
心知道一對愛侶
Сердцем
знаю,
что
любящие,
同行思想不可有差距
Должны
быть
едины
в
своих
мыслях.
相擁都感到抗拒
Даже
объятия
теперь
вызывают
сопротивление,
靈魂身軀不再是一對
Наши
души
и
тела
больше
не
едины.
噢
說吧來吧既是緣份已盡
О,
говори
же,
давай,
раз
уж
судьба
наша
исчерпана,
強去掩飾只有各自苦痛
Напрасные
попытки
скрыть
лишь
умножают
боль.
噢
去吧逃吧再別維繫這夢
О,
уходи,
беги,
не
пытайся
сохранить
эту
мечту,
如同陌路實在沒法再認同
Мы
как
чужие,
я
больше
не
могу
этого
принять.
承受決定放棄
Принимаю
решение
отпустить,
承受決絕的滋味
Принимаю
горечь
этой
решимости.
為你生也想過死
Ради
тебя
я
жил
и
думал
о
смерти,
始終不可得到你
Но
так
и
не
смог
тебя
завоевать.
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом,
承受坦白的準備
Принимаю
готовность
быть
откровенным.
讓我知你心已死
Дай
мне
знать,
что
твое
сердце
мертво,
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом.
承受決定放棄
Принимаю
решение
отпустить,
承受決絕的滋味
Принимаю
горечь
этой
решимости.
為你生也想過死
Ради
тебя
я
жил
и
думал
о
смерти,
始終不可得到你
Но
так
и
не
смог
тебя
завоевать.
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом,
承受坦白的準備
Принимаю
готовность
быть
откровенным.
讓我知你心已死
Дай
мне
знать,
что
твое
сердце
мертво,
承受再沒有你
Принимаю
то,
что
тебя
больше
нет
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Yi Xiong, Chen Jin Xing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.