呂方 - 江山如此多嬌 - перевод текста песни на немецкий

江山如此多嬌 - 呂方перевод на немецкий




江山如此多嬌
So herrlich ist das Land
黃山青海白沙烏來
Huangshan, Qinghai, Baisha, Wulai
萬里江山
Dieses weite Land,
處處是我的愛
überall ist meine Liebe.
精彩的雲崗窟
Die prächtigen Yungang-Grotten,
繽紛的雨花台
die farbenfrohe Yuhua-Terrasse,
東南西北
ob Ost, Süd, West oder Nord,
有你我的深情在
unsere tiefe Zuneigung ist hier.
五湖四海三峽九賅
Fünf Seen, Vier Meere, Drei Schluchten, Neun Provinzen,
四川七洲
Sichuan, Sieben Inseln,
處處是我的愛
überall ist meine Liebe.
李白的黃鶴樓
Li Bais Turm des Gelben Kranichs,
曹操的銅雀台
Cao Caos Bronzesperling-Terrasse,
千年萬代
für tausend Jahre, zehntausend Generationen,
有你我的深情在
unsere tiefe Zuneigung ist hier.
看春風綠遍江南岸
Sieh, wie der Frühlingswind die Ufer südlich des Jangtse grün färbt,
望明月光照天山塞
Blick, wie das helle Mondlicht den Tianshan-Pass erleuchtet,
就會在心底湧出來
dann steigt es tief aus dem Herzen empor,
華夏子孫的愛
die Liebe der Kinder Huaxias.
陝西河北雲南山東
Shaanxi, Hebei, Yunnan, Shandong,
秦嶺漢關
Qinling-Gebirge, Han-Pass,
處處是我的愛
überall ist meine Liebe.
長江的鸚鵡洲
Die Papageieninsel im Jangtse,
金陵的鳳凰台
die Phönix-Terrasse von Jinling,
天涯有你我的深情在
bis ans Ende der Welt reicht unsere tiefe Zuneigung.
看春風綠遍江南岸
Sieh, wie der Frühlingswind die Ufer südlich des Jangtse grün färbt,
望明月光照天山塞
Blick, wie das helle Mondlicht den Tianshan-Pass erleuchtet,
就會在心底湧出來
dann steigt es tief aus dem Herzen empor,
華夏子孫的愛
die Liebe der Kinder Huaxias.
看春風綠遍江南岸
Sieh, wie der Frühlingswind die Ufer südlich des Jangtse grün färbt,
望明月光照天山塞
Blick, wie das helle Mondlicht den Tianshan-Pass erleuchtet,
就會在心底湧出來
dann steigt es tief aus dem Herzen empor,
華夏子孫的愛
die Liebe der Kinder Huaxias.





Авторы: Erica Li, James Wong, Kate Liao, Mahmood Rumjahn, Zhang Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.