呂方 - 流浪花 - перевод текста песни на немецкий

流浪花 - 呂方перевод на немецкий




流浪花
Wandernde Blume
從前 常共你
Früher war ich oft mit dir
在這間茶座傾傾講講
in diesem Teehaus, wir plauderten und redeten.
舊日那一位老夥計
Der alte Kellner von damals
亦笑說你我最相襯對方
sagte auch lachend, wir würden am besten zueinander passen.
紅茶 仍然為我
Der schwarze Tee, immer noch für mich,
在散出濃又香的芬芳
verströmt seinen kräftigen und duftenden Geruch.
但是這刻只我一個
Aber in diesem Moment bin nur ich allein,
獨坐這裡跌進思憶結的網
sitze hier und bin im Netz der Erinnerungen gefangen.
讓我癡癡戀多一次吧
Lass mich dich noch einmal wahnsinnig lieben,
恨透苦苦地把你牽掛
ich hasse es, dich so schmerzlich zu vermissen.
回來吧 流浪花
Komm zurück, wandernde Blume,
讓我再有意思好嗎
gib meinem Leben wieder einen Sinn, ja?
從今世上實在不需要我吧
Ohne dich braucht mich die Welt wirklich nicht mehr,
若再不好擁抱到你
wenn ich dich nicht wieder umarmen kann.
回來吧 狂雨灑
Komm zurück! Der sintflutartige Regen
灑不去心中牽掛
kann die Sehnsucht in meinem Herzen nicht wegwaschen.
紅茶 徐徐漸冷
Der schwarze Tee wird langsam kalt,
但暖的 仍是思憶中眼光
doch warm bleibt der Blick in meiner Erinnerung.
最後那一位老夥計
Der alte Kellner schließlich
問我你去了那一處那方
fragte mich, wohin du gegangen bist.
強擠出笑 原來預算做戲
Ich zwang mich zu einem Lächeln, wollte eigentlich so tun als ob,
願說謊 無奈不知怎去講
wollte lügen, wusste aber nicht, wie.
默默乍聽不驚不理
Tat schweigend so, als hörte ich es ungerührt,
盡力喝那冷水遮掩我沮喪
trank hastig den kalten Tee, um meine Verzweiflung zu verbergen.
讓我癡癡戀多一次吧
Lass mich dich noch einmal wahnsinnig lieben,
恨透苦苦地把你牽掛
ich hasse es, dich so schmerzlich zu vermissen.
回來吧 流浪花
Komm zurück, wandernde Blume,
讓我再有意思好嗎
gib meinem Leben wieder einen Sinn, ja?
從今世上實在不需要我吧
Ohne dich braucht mich die Welt wirklich nicht mehr,
若再不好擁抱到你
wenn ich dich nicht wieder umarmen kann.
回來吧 狂雨灑
Komm zurück! Der sintflutartige Regen
灑不去心中牽掛
kann die Sehnsucht in meinem Herzen nicht wegwaschen.
從前 常共你
Früher war ich oft mit dir
在這間茶座傾傾講講
in diesem Teehaus, wir plauderten und redeten.
舊日那一位老夥計
Der alte Kellner von damals
亦笑說你我最相稱對方
sagte auch lachend, wir würden am besten zueinander passen.
紅茶 仍然為我
Der schwarze Tee, immer noch für mich,
在散出濃又香的芬芳
verströmt seinen kräftigen und duftenden Geruch.
但是這刻只我一個
Aber in diesem Moment bin nur ich allein,
獨坐這裏跌進思憶結的網
sitze hier und bin im Netz der Erinnerungen gefangen.
讓我癡癡戀多一次吧
Lass mich dich noch einmal wahnsinnig lieben,
恨透苦苦地把你牽掛
ich hasse es, dich so schmerzlich zu vermissen.
回來吧 流浪花
Komm zurück, wandernde Blume,
讓我再有意思好嗎
gib meinem Leben wieder einen Sinn, ja?
從今世上實在不需要我吧
Ohne dich braucht mich die Welt wirklich nicht mehr,
若再不好擁抱到你
wenn ich dich nicht wieder umarmen kann.
回來吧 狂雨灑
Komm zurück! Der sintflutartige Regen
灑不去心中牽掛
kann die Sehnsucht in meinem Herzen nicht wegwaschen.
回來吧 狂雨灑
Komm zurück! Der sintflutartige Regen
灑不去心中牽掛
kann die Sehnsucht in meinem Herzen nicht wegwaschen.





Авторы: Erica Li, He Chi Hong, Kate Liao, Mahmood Rumjahn, Miyuki Nakajima, Richard Lam Chun Keung, Zhong Dao Mei Xue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.