呂方 - 無名小卒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 呂方 - 無名小卒




無名小卒
Неизвестный солдат
浮名未掛牽 已拋到白雲上
Я не гонюсь за славой, оставил ее в облаках,
泥塵內借宿 也可以覓醉鄉
Скромно живу в суете, но и здесь нахожу свой рай.
似小卒 但人具氣量
Пусть я простой солдат, но сердце мое полно отваги,
在名利中不計較 不必太緊張
К богатству и славе я равнодушен, не напрягаюсь.
我此生熱誠未許黑暗醞釀
Всю свою жизнь борюсь с тьмой, не позволяю ей разрастаться,
身經百戰和雪霜
Прошел сквозь битвы и снега,
略欠些威猛樣
Пусть я не выгляжу грозно,
心中的勇敢卻在照亮
Но храбрость в моем сердце освещает путь.
就算聲威不夠響 功夫得四兩
Пусть мой голос не гремит, но у меня есть сила,
卻立誌面對罪惡相較量
И я полон решимости бороться со злом.
輕松的解決了路障
Легко преодолеваю препятствия,
笑語中隱退無求被敬仰
Со смехом ухожу в тень, не ища поклонения.
踏我瀟灑的路向
Иду своим путем свободно,
擺脫蓋世的英勇模樣
Сбрасывая с себя образ непобедимого героя.
浮名未掛牽 已拋到白雲上
Я не гонюсь за славой, оставил ее в облаках,
泥塵內借宿 也可以覓醉鄉
Скромно живу в суете, но и здесь нахожу свой рай.
似小卒 但人具氣量
Пусть я простой солдат, но сердце мое полно отваги,
在名利中不計較 不必太緊張
К богатству и славе я равнодушен, не напрягаюсь.
我此生熱誠未許黑暗醞釀
Всю свою жизнь борюсь с тьмой, не позволяю ей разрастаться,
身經百戰和雪霜
Прошел сквозь битвы и снега,
略欠些威猛樣
Пусть я не выгляжу грозно,
心中的勇敢卻在照亮
Но храбрость в моем сердце освещает путь.
就算聲威不夠響 功夫得四兩
Пусть мой голос не гремит, но у меня есть сила,
卻立誌面對罪惡相較量
И я полон решимости бороться со злом.
輕松的解決了路障
Легко преодолеваю препятствия,
笑語中隱退無求被敬仰
Со смехом ухожу в тень, не ища поклонения.
踏我瀟灑的路向
Иду своим путем свободно,
擺脫蓋世的英勇模樣
Сбрасывая с себя образ непобедимого героя.
略欠些威猛樣
Пусть я не выгляжу грозно,
心中的勇敢卻在照亮
Но храбрость в моем сердце освещает путь.
就算聲威不夠響 功夫得四兩
Пусть мой голос не гремит, но у меня есть сила,
卻立誌面對罪惡相較量
И я полон решимости бороться со злом.
崎嶇的路徑再踏上
Вновь ступаю на тернистый путь,
似寄身風裏隨緣定去向
Словно ветер, следую судьбе, куда бы она ни привела.
為了心中理想 未怕受傷
Ради мечты в моем сердце, я не боюсь ран.





Авторы: Wai Yuen Poon, Wing Leung Anthony Lun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.