Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
常胡言亂語
常喃喃自語
幾個字
卻有真意思
Oft
rede
ich
wirres
Zeug,
oft
murmle
ich
vor
mich
hin,
nur
ein
paar
Worte,
doch
sie
haben
wahre
Bedeutung.
無人能會意
為何人人樂意
只聽
要聽意思
Niemand
kann
es
verstehen.
Warum
sind
alle
nur
bereit,
das
zu
hören,
was
sie
hören
wollen?
如牙牙學語
學人甜言蜜語
編故事
才能受談論注視
Wie
ein
Kind,
das
sprechen
lernt,
von
anderen
Schmeicheleien
lernt,
Geschichten
erfindet,
nur
um
Gerede
und
Aufmerksamkeit
zu
erlangen.
能傳情達意
未能完全入耳
偏會
被你這樣懷疑
Ich
kann
Gefühl
und
Sinn
vermitteln,
doch
es
dringt
nicht
ganz
zu
dir
durch,
und
gerade
du
begegnest
dem
mit
solchem
Misstrauen.
你要想聽
我不懂去講
有什麼可怕
Was
du
hören
willst,
kann
ich
nicht
sagen.
Ist
das
so
schlimm?
我想要講
你不想要聽
我自言自語吧
Was
ich
sagen
will,
willst
du
nicht
hören.
Dann
rede
ich
eben
mit
mir
selbst.
一心要做個歌唱家
不想說謊話
Ich
will
von
Herzen
Sänger
sein,
ich
will
nicht
lügen.
三分說話一半假
沒這種才華
Reden,
das
zur
Hälfte
falsch
ist
– dieses
Talent
habe
ich
nicht.
只想建立一個家
不需要欺詐
Ich
will
nur
ein
Zuhause
gründen,
dafür
braucht
es
keinen
Betrug.
風花雪月不到家
無話可說嗎
Schwülstige
Romantik
ist
nicht
meine
Stärke.
Bin
ich
deshalb
sprachlos?
如牙牙學語
學人甜言蜜語
編故事
才能受談論注視
Wie
ein
Kind,
das
sprechen
lernt,
von
anderen
Schmeicheleien
lernt,
Geschichten
erfindet,
nur
um
Gerede
und
Aufmerksamkeit
zu
erlangen.
能傳情達意
未能完全入耳
偏會
被你這樣懷疑
Ich
kann
Gefühl
und
Sinn
vermitteln,
doch
es
dringt
nicht
ganz
zu
dir
durch,
und
gerade
du
begegnest
dem
mit
solchem
Misstrauen.
你要想聽
我不懂去講
有什麼可怕
Was
du
hören
willst,
kann
ich
nicht
sagen.
Ist
das
so
schlimm?
我想要講
你不想要聽
我自言自語吧
Was
ich
sagen
will,
willst
du
nicht
hören.
Dann
rede
ich
eben
mit
mir
selbst.
一心要做個歌唱家
不想說謊話
Ich
will
von
Herzen
Sänger
sein,
ich
will
nicht
lügen.
三分說話一半假
沒這種才華
Reden,
das
zur
Hälfte
falsch
ist
– dieses
Talent
habe
ich
nicht.
只想建立一個家
不需要欺詐
Ich
will
nur
ein
Zuhause
gründen,
dafür
braucht
es
keinen
Betrug.
風花雪月不到家
無話可說嗎
Schwülstige
Romantik
ist
nicht
meine
Stärke.
Bin
ich
deshalb
sprachlos?
一心要做個歌唱家
不想說謊話
Ich
will
von
Herzen
Sänger
sein,
ich
will
nicht
lügen.
三分說話一半假
沒這種才華
Reden,
das
zur
Hälfte
falsch
ist
– dieses
Talent
habe
ich
nicht.
只想建立一個家
不需要欺詐
Ich
will
nur
ein
Zuhause
gründen,
dafür
braucht
es
keinen
Betrug.
風花雪月不到家
無話可說嗎
Schwülstige
Romantik
ist
nicht
meine
Stärke.
Bin
ich
deshalb
sprachlos?
一心要做個歌唱家
不想說謊話
Ich
will
von
Herzen
Sänger
sein,
ich
will
nicht
lügen.
三分說話一半假
沒這種才華
Reden,
das
zur
Hälfte
falsch
ist
– dieses
Talent
habe
ich
nicht.
只想建立一個家
不需要欺詐
Ich
will
nur
ein
Zuhause
gründen,
dafür
braucht
es
keinen
Betrug.
風花雪月不到家
無話可說嗎(無話可說嗎)
Schwülstige
Romantik
ist
nicht
meine
Stärke.
Bin
ich
deshalb
sprachlos?
(Bin
ich
sprachlos?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Chak Chung, Erica Li, Leung Wai Man, Mahmood Rumjahn, R. Kelly, Xu Chang De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.