Текст и перевод песни 呂方 - 無話可說
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
常胡言亂語
常喃喃自語
幾個字
卻有真意思
Often
talking
nonsense,
always
mumbling
to
myself,
a
few
words,
but
with
real
meaning
無人能會意
為何人人樂意
只聽
要聽意思
No
one
can
understand,
why
is
everyone
happy
just
to
listen,
want
to
listen
to
the
meaning
如牙牙學語
學人甜言蜜語
編故事
才能受談論注視
Like
a
baby
learning
to
speak,
learning
people's
sweet
words,
making
up
stories,
only
then
can
they
be
noticed
and
talked
about
能傳情達意
未能完全入耳
偏會
被你這樣懷疑
Can
convey
the
message,
but
cannot
be
fully
understood,
will
be
questioned
by
you
你要想聽
我不懂去講
有什麼可怕
You
want
to
hear,
I
don't
know
how
to
say
it,
what's
so
scary
我想要講
你不想要聽
我自言自語吧
I
want
to
talk,
you
don't
want
to
listen,
I'll
talk
to
myself
一心要做個歌唱家
不想說謊話
I
want
to
be
a
singer,
not
to
lie
三分說話一半假
沒這種才華
Three
parts
true
speech,
half
false,
I
don't
have
that
talent
只想建立一個家
不需要欺詐
Just
want
to
build
a
home,
no
need
for
fraud
風花雪月不到家
無話可說嗎
No
flowers
or
snow
in
this
home,
so
nothing
to
say
如牙牙學語
學人甜言蜜語
編故事
才能受談論注視
Like
a
baby
learning
to
speak,
learning
people's
sweet
words,
making
up
stories,
only
then
can
they
be
noticed
and
talked
about
能傳情達意
未能完全入耳
偏會
被你這樣懷疑
Can
convey
the
message,
but
cannot
be
fully
understood,
will
be
questioned
by
you
你要想聽
我不懂去講
有什麼可怕
You
want
to
hear,
I
don't
know
how
to
say
it,
what's
so
scary
我想要講
你不想要聽
我自言自語吧
I
want
to
talk,
you
don't
want
to
listen,
I'll
talk
to
myself
一心要做個歌唱家
不想說謊話
I
want
to
be
a
singer,
not
to
lie
三分說話一半假
沒這種才華
Three
parts
true
speech,
half
false,
I
don't
have
that
talent
只想建立一個家
不需要欺詐
Just
want
to
build
a
home,
no
need
for
fraud
風花雪月不到家
無話可說嗎
No
flowers
or
snow
in
this
home,
so
nothing
to
say
一心要做個歌唱家
不想說謊話
I
want
to
be
a
singer,
not
to
lie
三分說話一半假
沒這種才華
Three
parts
true
speech,
half
false,
I
don't
have
that
talent
只想建立一個家
不需要欺詐
Just
want
to
build
a
home,
no
need
for
fraud
風花雪月不到家
無話可說嗎
No
flowers
or
snow
in
this
home,
so
nothing
to
say
一心要做個歌唱家
不想說謊話
I
want
to
be
a
singer,
not
to
lie
三分說話一半假
沒這種才華
Three
parts
true
speech,
half
false,
I
don't
have
that
talent
只想建立一個家
不需要欺詐
Just
want
to
build
a
home,
no
need
for
fraud
風花雪月不到家
無話可說嗎(無話可說嗎)
No
flowers
or
snow
in
this
home,
so
nothing
to
say
(nothing
to
say)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Chak Chung, Erica Li, Leung Wai Man, Mahmood Rumjahn, R. Kelly, Xu Chang De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.