呂方 - 無話可說 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 呂方 - 無話可說




常胡言亂語 常喃喃自語 幾個字 卻有真意思
Я часто несу чушь, я часто бормочу себе под нос несколько слов, но у меня есть истинный смысл.
無人能會意 為何人人樂意 只聽 要聽意思
Никто не может понять, почему все счастливы просто слушать смысл
如牙牙學語 學人甜言蜜語 編故事 才能受談論注視
Если вы научитесь говорить, как зуб, о вас можно будет говорить и наблюдать за вами, только если вы придумаете историю со сладкими словами и сладкими словами.
能傳情達意 未能完全入耳 偏會 被你這樣懷疑
Если вы можете дразнить и выражать свои чувства, вы будете заподозрены, если не сможете полностью услышать это.
你要想聽 我不懂去講 有什麼可怕
Если ты хочешь услышать то, чего я не понимаю, что в этом такого страшного?
我想要講 你不想要聽 我自言自語吧
Я хочу поговорить, ты же не хочешь слушать, как я разговариваю сам с собой, верно?
一心要做個歌唱家 不想說謊話
Я хочу быть певицей, я не хочу лгать.
三分說話一半假 沒這種才華
Речь из трех пунктов, наполовину фальшивая, такого таланта нет.
只想建立一個家 不需要欺詐
Просто хочу построить дом без мошенничества
風花雪月不到家 無話可說嗎
Неужели нечего сказать, когда Фэнхуа Сюэюэ не возвращается домой?
如牙牙學語 學人甜言蜜語 編故事 才能受談論注視
Если вы научитесь говорить, как зуб, о вас можно будет говорить и наблюдать за вами, только если вы придумаете историю со сладкими словами и сладкими словами.
能傳情達意 未能完全入耳 偏會 被你這樣懷疑
Если вы можете дразнить и выражать свои чувства, вы будете заподозрены, если не сможете полностью услышать это.
你要想聽 我不懂去講 有什麼可怕
Если ты хочешь услышать то, чего я не понимаю, что в этом такого страшного?
我想要講 你不想要聽 我自言自語吧
Я хочу поговорить, ты же не хочешь слушать, как я разговариваю сам с собой, верно?
一心要做個歌唱家 不想說謊話
Я хочу быть певицей, я не хочу лгать.
三分說話一半假 沒這種才華
Речь из трех пунктов, наполовину фальшивая, такого таланта нет.
只想建立一個家 不需要欺詐
Просто хочу построить дом без мошенничества
風花雪月不到家 無話可說嗎
Неужели нечего сказать, когда Фэнхуа Сюэюэ не возвращается домой?
一心要做個歌唱家 不想說謊話
Я хочу быть певицей, я не хочу лгать.
三分說話一半假 沒這種才華
Речь из трех пунктов, наполовину фальшивая, такого таланта нет.
只想建立一個家 不需要欺詐
Просто хочу построить дом без мошенничества
風花雪月不到家 無話可說嗎
Неужели нечего сказать, когда Фэнхуа Сюэюэ не возвращается домой?
一心要做個歌唱家 不想說謊話
Я хочу быть певицей, я не хочу лгать.
三分說話一半假 沒這種才華
Речь из трех пунктов, наполовину фальшивая, такого таланта нет.
只想建立一個家 不需要欺詐
Просто хочу построить дом без мошенничества
風花雪月不到家 無話可說嗎(無話可說嗎)
Неужели нечего сказать, когда Фэнхуа Сюэюэ не возвращается домой? (Неужели нечего сказать?)





Авторы: Chan Chak Chung, Erica Li, Leung Wai Man, Mahmood Rumjahn, R. Kelly, Xu Chang De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.