Текст и перевод песни 呂方 - 當你很溫柔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋天的一輪夕陽很溫暖
Autumn's
sunset
is
warm
也許這不是秋完全沒有哀愁
Perhaps
this
is
not
autumn
without
any
sorrow
悠悠的花瓣就如水般圓
The
delicate
petals
are
round
like
water
花香這般動心流動夢和宇宙
The
fragrance
of
flowers
is
so
touching,
flowing
through
dreams
and
the
universe
無涼夜無煩憂
No
cold
nights,
no
worries
請用在溫暖默然間抱妳
Please
embrace
me
in
this
warm
silence
讓這份愛戀無盡接受
Let
this
love
be
endless
當妳很溫柔能令我忘掉了
When
you
are
gentle,
you
make
me
forget
俗世樣樣恨與愁只在妳夢裡有
All
the
hatred
and
sorrow
of
the
world
exists
only
in
your
dreams
當妳很溫柔凝望我捧著我
When
you
are
gentle,
gazing
at
me,
holding
me
害怕是濛濛的雨水就像是亂流的虛滿過度
I'm
afraid
of
the
hazy
rain,
like
the
emptiness
and
fullness
of
turbulence
願意以後每天相對看著便已夠
I'm
willing
to
just
look
at
you
every
day
天邊的千片落霞很璀璨
The
thousand
fallen
clouds
in
the
sky
are
dazzling
也許走不願走完全為妳保留
Perhaps
I
don't
want
to
leave,
all
for
you
依依的低語令人都心醉
Your
gentle
whispers
are
intoxicating
笑我彷彿是酒演出動人氣候
You
make
me
feel
like
I'm
drunk,
creating
an
intoxicating
atmosphere
無涼夜無煩憂請用在溫暖默然間抱妳
No
cold
nights,
no
worries,
please
embrace
me
in
this
warm
silence
讓這份愛戀無盡接受
Let
this
love
be
endless
當妳很溫柔能令我忘掉了
When
you
are
gentle,
you
make
me
forget
俗世樣樣恨與愁只在妳夢裡有
All
the
hatred
and
sorrow
of
the
world
exists
only
in
your
dreams
當妳很溫柔凝望我捧著我
When
you
are
gentle,
gazing
at
me,
holding
me
害怕是濛濛的雨水就像是亂流的虛滿過度
I'm
afraid
of
the
hazy
rain,
like
the
emptiness
and
fullness
of
turbulence
願意以後每天相對看著便已夠
I'm
willing
to
just
look
at
you
every
day
當妳很溫柔能令我忘掉了
When
you
are
gentle,
you
make
me
forget
俗世樣樣恨與愁只在妳夢裡有
All
the
hatred
and
sorrow
of
the
world
exists
only
in
your
dreams
當妳很溫柔凝望我捧著我
When
you
are
gentle,
gazing
at
me,
holding
me
害怕是濛濛的雨水就像是亂流的虛滿過度
I'm
afraid
of
the
hazy
rain,
like
the
emptiness
and
fullness
of
turbulence
願意以後每天相對看著便已夠
I'm
willing
to
just
look
at
you
every
day
相對看著便已夠
Just
looking
at
you
is
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Lun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.