Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴戀不改變
Meine Verliebtheit ändert sich nicht
玻璃窗裏面
昏昏的光線
Hinter
dem
Glasfenster,
dämmriges
Licht
她的一張臉
是美得自然
Ihr
Gesicht,
es
ist
natürlich
schön
她于窗角下
輕輕轉身去
Sie
dreht
sich
in
der
Fensterecke
sanft
weg
多麽不經意
但我心牽
So
beiläufig,
doch
mein
Herz
hängt
daran
紅葉每片每片
再飄到面前
Rote
Blätter,
Blatt
für
Blatt,
wehen
wieder
vor
mir
her
獨自獨自在挂念
Allein,
ganz
allein
vermisse
ich
sie
她那一份柔情
仍未送贈面前
Ihre
Zärtlichkeit,
noch
nicht
mir
geschenkt
然後再次再次
轉身再獨行
Dann
wieder
und
wieder,
drehe
mich
um
und
gehe
wieder
allein
逐漸逐漸地發現
Nach
und
nach
entdecke
ich
身縱使在流連
心已經不再暖
Auch
wenn
der
Körper
verweilt,
das
Herz
ist
nicht
mehr
warm
玻璃窗裏面
她的心不見
Hinter
dem
Glasfenster,
ihr
Herz
ist
nicht
zu
sehen
輕輕的呼叫
但已是木然
Ein
leiser
Ruf,
doch
sie
ist
schon
teilnahmslos
她的心裏面
一些不知道
In
ihrem
Herzen,
davon
weiß
sie
nichts
今天的一切
爲了相見
Alles
heute
war
nur,
um
sie
zu
sehen
紅葉每片每片
再飄到面前
Rote
Blätter,
Blatt
für
Blatt,
wehen
wieder
vor
mir
her
獨自獨自在挂念
Allein,
ganz
allein
vermisse
ich
sie
她那一份柔情
仍未送贈面前
Ihre
Zärtlichkeit,
noch
nicht
mir
geschenkt
然後再次再次
轉身再獨行
Dann
wieder
und
wieder,
drehe
mich
um
und
gehe
wieder
allein
日後日後是否不見
Werde
ich
sie
in
Zukunft,
in
Zukunft
nicht
mehr
sehen?
身縱使在流連
心已經不再暖
Auch
wenn
der
Körper
verweilt,
das
Herz
ist
nicht
mehr
warm
紅葉每片每片再飄到面前
Rote
Blätter,
Blatt
für
Blatt,
wehen
wieder
vor
mir
her
獨自獨自在挂念
Allein,
ganz
allein
vermisse
ich
sie
她那一份柔情
仍未送于我面前
Ihre
Zärtlichkeit,
noch
immer
nicht
mir
geschenkt
然後再次再次轉身再獨行
Dann
wieder
und
wieder,
drehe
mich
um
und
gehe
wieder
allein
日後日後是否不見
Werde
ich
sie
in
Zukunft,
in
Zukunft
nicht
mehr
sehen?
身縱使在流連
心已經不再暖
Auch
wenn
der
Körper
verweilt,
das
Herz
ist
nicht
mehr
warm
嗚
心卻知偷戀永沒完
癡戀不改變
Oh,
doch
das
Herz
weiß,
heimliche
Liebe
endet
nie,
meine
Verliebtheit
ändert
sich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Ming Hsun Hsieh, An Ger Tung
Альбом
地久天長
дата релиза
01-11-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.