呂方 - 脆弱 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 呂方 - 脆弱




脆弱
Fragility
夜色來得太從容
The night comes so gently
輕易將我帶著走
Easily leading me away
又是喜 又是愁
A mixture of joy and sorrow
放我夜半裡獨坐
Leaving me alone in the middle of the night
你在西 我在東
You in the west, me in the east
圓不了一場好夢
Unable to complete a beautiful dream
又不肯相信你 沒來過
Yet not willing to believe you never came
愛情散得太無由
Our love dissipated so inexplicably
記不起你的笑容
I cannot recall your smile
是溫柔 是傷痛
Was it gentle? Was it painful?
總和我想得不同
Always different from what I imagine
你在西 我在東
You in the west, me in the east
心靈怎麼能相通
How can our hearts connect?
偏偏又相信我 曾愛過
Yet I stubbornly believe I once loved you
男人的脆弱
A man's fragility
怎麼說出口
How can I express it?
怕就怕說了
I am afraid that even if I speak
仍然無法讓你懂
You still won't understand
你走得匆匆
You left in a hurry
不讓我挽留
Not allowing me to keep you
難道沉漠是一種罪過
Is indifference a sin?
愛情散得太無由
Our love dissipated so inexplicably
記不起你的笑容
I cannot recall your smile
是溫柔 是傷痛
Was it gentle? Was it painful?
總和我想得不同
Always different from what I imagine
你在西 我在東
You in the west, me in the east
心靈怎麼能相通
How can our hearts connect?
偏偏又相信我 曾愛過
Yet I stubbornly believe I once loved you
男人的脆弱
A man's fragility
怎麼說出口
How can I express it?
怕就怕說了
I am afraid that even if I speak
仍然無法讓你懂
You still won't understand
你走得匆匆
You left in a hurry
不讓我挽留
Not allowing me to keep you
難道沉漠是一種罪過
Is indifference a sin?
我們都脆弱
We are both fragile
卻都沒有說
Yet neither of us speaks
怨只怨自己
It is our own fault
給了就不容易收
For giving something we cannot easily take back
你寧願漂流
You would rather drift away
也不願逗留
Than stay
難道真心換不到承諾
Can genuine feelings not earn a promise?





Авторы: Wen Chi Yin, Qi Hong He


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.