呂方 - 雪兒 - перевод текста песни на немецкий

雪兒 - 呂方перевод на немецкий




雪兒
Cherie
獨坐於漆黑沒法一言語
Allein im Dunkeln sitzend, kein Wort findend,
聽那海風拍和細數愁思
lausche ich dem Seewind, der die Sorgen begleitet.
遠處的星星像要灑淚兒
Die fernen Sterne scheinen Tränen zu vergießen,
看似傷感那浪花說故事
die scheinbar traurigen Wellen erzählen eine Geschichte.
十月的冬天下了一場雨
Im Oktoberwinter fiel ein Regen,
正似咀咒那別去的船主
wie ein Fluch auf den fortgegangenen Bootsherrn.
決要搬家卻沒帶走雪兒
Er beschloss fortzuziehen, doch nahm Cherie nicht mit sich,
剩下牠每日伴風送落霞
ließ sie zurück, täglich vom Wind begleitet, den Sonnenuntergang zu sehen.
日夕在踱步沒間斷徘徊
Tag und Nacht schreitet sie umher, ohne Unterlass wandernd,
在期待能重回牠的一個家
in der Erwartung, zu ihrem Zuhause zurückkehren zu können.
絕望中掙扎忠心不變改
In Verzweiflung kämpfend, ihre Treue unverändert,
只聽海風海鷗的對話
hört nur das Gespräch des Seewinds und der Möwen.
十月的冬天下了一場雨
Im Oktoberwinter fiel ein Regen,
又再得見那別去的船主
da sah sie den fortgegangenen Bootsherrn wieder.
似再歸家去是帶走雪兒
Es schien, als käme er heim, um Cherie mitzunehmen,
怎知他卻是路經有事宜
doch wer hätte gedacht, er kam nur geschäftlich vorbei.
十月的冬天下了一場雨
Im Oktoberwinter fiel ein Regen,
正似咀咒那別去的船主
wie ein Fluch auf den fortgegangenen Bootsherrn.
決要搬家卻沒帶走雪兒
Er beschloss fortzuziehen, doch nahm Cherie nicht mit sich,
剩下牠每日伴風送落霞
ließ sie zurück, täglich vom Wind begleitet, den Sonnenuntergang zu sehen.
日夕在踱步沒間斷徘徊
Tag und Nacht schreitet sie umher, ohne Unterlass wandernd,
在期待能重回牠一個家
in der Erwartung, zu ihrem Zuhause zurückkehren zu können.
現實真可怕忠心的代價
Die Realität ist grausam, der Preis der Treue.
風可否挺身說句公道話
Wind, kannst du nicht aufstehen und ein gerechtes Wort sprechen?
落漠的牠卻沒法懂言語
Einsam ist sie, doch versteht keine Worte.
摯愛的主人路過竟停止
Ihr geliebter Herr ging vorbei und hielt doch inne.
重重的一擊令到牠狂鳴
Ein schwerer Schlag ließ sie laut aufschreien,
看見牠雙眼目光有淚下
man sah in ihren Augen Tränen stehen.
看見牠雙眼目光有淚下
Man sah in ihren Augen Tränen stehen.





Авторы: 隱者


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.