Текст и перевод песни 呂程程 - 讓我們團結一起為了家努力奉獻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
是時候抬起頭
打破這沉默
It's
time
to
lift
our
heads
and
break
this
silence
沒有時間讓你思考
這鐵達尼快沉沒
No
time
to
think,
this
Titanic
is
sinking
我似乎已聽見
這喪鐘響起的頻率
I
seem
to
hear
the
frequency
of
the
death
knell
ringing
在侵蝕我的生命
不要懷疑下一個就是你
Eroding
my
life,
don't
doubt
that
the
next
one
will
be
you
眼看著大家慢慢離他而去
Watching
everyone
slowly
leave
him
他只能偷偷的哭泣
He
can
only
cry
secretly
只因你說他沒有能力留住你
Just
because
you
said
he
wasn't
capable
of
keeping
you
可能環境已經改變
可能你的慾望無限
Maybe
the
environment
has
changed,
maybe
your
desires
are
endless
但不變的價值四個字飲水思源
But
the
unchanging
value
in
four
words,
"think
of
the
source
when
drinking
water"
哦
請你莫忘初衷
Oh,
please
don't
forget
your
initial
intention
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Don't
go
wherever
there's
vanity
哦
請你莫忘初衷
Oh,
please
don't
forget
your
initial
intention
不要把所有名利當做藉口
Don't
use
all
the
fame
and
fortune
as
an
excuse
是該要反省一下
要貢獻自己的家
It's
time
to
reflect,
to
dedicate
yourself
to
our
home
該怎麼
該怎麼
該怎麼說
How
to
say
it,
how
to
say
it,
how
to
say
it
跟著我
跟著我做
Follow
me,
follow
me
and
do
it
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's
unite
and
dedicate
ourselves
to
our
home
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's
unite
and
dedicate
ourselves
to
our
home
你有多久沒有好好的關心他
NO
How
long
has
it
been
since
you
properly
cared
for
him
NO
你有多久沒有好好的看看他
NO
How
long
has
it
been
since
you
properly
looked
at
him
NO
他給我們養份長大
卻失去他的年華
He
gave
us
nourishment
to
grow,
but
lost
his
prime
年老色衰的時候
你卻忍心拋下他
When
he's
old
and
fading,
you
dare
to
abandon
him
想起全盛的時期是多麼榮譽
Remember
how
glorious
our
heyday
was
雖然體力即將耗盡
但還有點實力
Though
his
strength
is
waning,
he
still
has
some
power
ALL
MY
Fellas
Ya
ALL
MY
Fellas
Ya
All
My
Ladies
Ya
All
My
Ladies
Ya
捲起我們的衣袖幫助他再次漂亮出擊
Roll
up
our
sleeves
and
help
him
fight
back
gloriously
哦
請你莫忘初衷
Oh,
please
don't
forget
your
initial
intention
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Don't
go
wherever
there's
vanity
哦
請你莫忘初衷
Oh,
please
don't
forget
your
initial
intention
不要把所有名利當做藉口
Don't
use
all
the
fame
and
fortune
as
an
excuse
是該要反省一下
要貢獻自己的家
It's
time
to
reflect,
to
dedicate
yourself
to
our
home
該怎麼
該怎麼
該怎麼說
How
to
say
it,
how
to
say
it,
how
to
say
it
跟著我
跟著我做
Follow
me,
follow
me
and
do
it
Time
to
give
back
捲起你的袖子一起面對危險
Time
to
give
back,
roll
up
your
sleeves
and
face
the
danger
together
號招你的朋友一起回來貢獻
Call
your
friends
back
to
contribute
失去的養分需要我們重新灌溉
呵護
直到榮耀重現
The
lost
nutrients
need
us
to
re-irrigate,
nurture,
until
glory
reappears
不要窮到只剩錢
要懂得感恩和尊嚴
Don't
be
so
poor
that
you
only
have
money
left,
learn
to
be
grateful
and
dignified
你
我
一把火
星星之火足已燎原
You
and
I,
a
spark,
a
spark
is
enough
to
start
a
prairie
fire
Ain't
no
place
like
home
right
Ain't
no
place
like
home
right
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's
unite
and
dedicate
ourselves
to
our
home
曾完美的時代永遠無可取代
The
perfect
era
is
irreplaceable
那最初的灌溉
永遠剪不斷的愛
That
initial
irrigation,
the
love
that
can
never
be
severed
只要你回頭看
他一定會存在
As
long
as
you
look
back,
he'll
always
be
there
Here
we
go
站出來
Here
we
go,
stand
up
重新把這希望找回來
Find
that
hope
again
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's
unite
and
dedicate
ourselves
to
our
home
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's
unite
and
dedicate
ourselves
to
our
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
閃亮亮的旅程
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.