Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰記得自己昨天喝爛醉的時候
Wer
erinnert
sich
daran,
gestern
sturzbetrunken
gewesen
zu
sein?
誰記得自己上班時經過了什麼
Wer
erinnert
sich,
was
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
passierte?
重複的沒有機會讓人懂得把握
Wiederholungen
geben
keine
Chance
zu
lernen,
wie
man
zugreift.
沈默久了就會忘記激情的衝動
Wenn
man
lange
schweigt,
vergisst
man
den
leidenschaftlichen
Impuls.
愛過痛過哭過傷過也沒關係過
Geliebt,
gelitten,
geweint,
verletzt
– auch
das
war
egal.
享受難受承受接受也傾囊相授
Genossen,
gelitten,
ertragen,
akzeptiert,
auch
alles
rückhaltlos
gegeben.
如果我從來不為過錯找理由
Wenn
ich
niemals
Ausreden
für
Fehler
suche,
那你憑什麼用正義的藉口
welches
Recht
hast
du
dann,
die
Ausrede
der
Gerechtigkeit
zu
benutzen,
把彼此的臉撕破
um
uns
gegenseitig
die
Masken
herunterzureißen?
你愛著平凡是因為自命不凡
Du
liebst
das
Gewöhnliche,
weil
du
dich
für
außergewöhnlich
hältst.
抬高的身價是你幻想的優越感
Dein
überhöhter
Wert
ist
dein
eingebildetes
Überlegenheitsgefühl.
你愛著平凡是因為自命不凡
Du
liebst
das
Gewöhnliche,
weil
du
dich
für
außergewöhnlich
hältst.
抬高的身價是你幻想的優越感
Dein
überhöhter
Wert
ist
dein
eingebildetes
Überlegenheitsgefühl.
你愛著平凡是因為自命不凡
Du
liebst
das
Gewöhnliche,
weil
du
dich
für
außergewöhnlich
hältst.
抬高的身價是你幻想的優越感
Dein
überhöhter
Wert
ist
dein
eingebildetes
Überlegenheitsgefühl.
你愛著平凡是因為自命不凡
Du
liebst
das
Gewöhnliche,
weil
du
dich
für
außergewöhnlich
hältst.
抬高的身價是你幻想的幻想的幻想的幻想的
Dein
überhöhter
Wert
ist
dein
eingebildetes,
eingebildetes,
eingebildetes,
eingebildetes.
我本來就是我自己
Ich
war
schon
immer
ich
selbst,
根本不需要你操心
brauche
deine
Sorgen
überhaupt
nicht.
請你要管好你自己
Bitte
kümmere
dich
um
dich
selbst,
不用過度關心
übermäßige
Sorge
ist
unnötig.
我本來就屬於我自己
Ich
gehöre
von
Natur
aus
mir
selbst,
請你要清楚這關係
bitte
sei
dir
über
diese
Beziehung
im
Klaren.
請不要隨意貼標題
Bitte
klebe
nicht
willkürlich
Etiketten
auf,
讓我教你
lass
mich
dir
beibringen:
稱心
不如意
Wunschgemäß?
Eher
unbefriedigend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yun An Pan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.