Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就像彗星沒有預警突然毀滅
Wie
ein
Komet,
der
ohne
Vorwarnung
plötzlich
zerbirst
愛就這樣在妳眼中消失走遠
So
ist
die
Liebe
in
deinen
Augen
verschwunden,
weit
fort
想擁抱
想挽回
該體諒
該告別
Will
dich
umarmen,
will
dich
zurückhalten,
sollte
Verständnis
zeigen,
sollte
Abschied
nehmen
心情轉了千遍
我快被撕裂
妳卻看不見
Meine
Gefühle
schwanken
tausendfach,
ich
werde
fast
zerrissen,
doch
du
siehst
es
nicht
就像冰山藏在海底沒被發現
Wie
ein
Eisberg,
verborgen
unter
dem
Meer,
unentdeckt
愛深處
蘊藏著危險
In
der
Tiefe
der
Liebe
lauert
Gefahr
徹底幻滅前
掙扎的迷戀
註定往深淵
Vor
der
völligen
Ernüchterung,
die
kämpfende
Verliebtheit,
dazu
bestimmt,
in
den
Abgrund
zu
stürzen
無助的人啊
哪管抓的是殘缺
Oh,
der
Hilflose,
kümmert
es
ihn,
dass
er
nur
nach
Fragmenten
greift?
向北飛
找個最遠最冷冬天
Nach
Norden
fliegen,
den
fernsten,
kältesten
Winter
suchen
粉碎的心
需要凍結
Mein
zerbrochenes
Herz
muss
gefrieren
我的眼
想旁若無人地飄雪
Meine
Augen
wollen
schneien,
als
wäre
niemand
da
我只能
不告而別當作成全
Ich
kann
nur
ohne
Abschied
gehen,
es
als
Vollendung
betrachten
向北飛
現在不想面對春天
Nach
Norden
fliegen,
will
jetzt
nicht
dem
Frühling
begegnen
觸景傷情
有痛無言
Der
Anblick
weckt
Kummer,
Schmerz
ohne
Worte
無奈是
緣分比愛情短一點
Hilflos
ist,
dass
das
Schicksal
etwas
kürzer
als
die
Liebe
war
殘忍是
回憶比愛情綿延
Grausam
ist,
dass
die
Erinnerung
länger
als
die
Liebe
währt
就像冰山藏在海底沒被發現
Wie
ein
Eisberg,
verborgen
unter
dem
Meer,
unentdeckt
愛深處
蘊藏著危險
In
der
Tiefe
der
Liebe
lauert
Gefahr
徹底幻滅前
掙扎的迷戀
註定往深淵
Vor
der
völligen
Ernüchterung,
die
kämpfende
Verliebtheit,
dazu
bestimmt,
in
den
Abgrund
zu
stürzen
無助的人啊
哪管抓的是殘缺
Oh,
der
Hilflose,
kümmert
es
ihn,
dass
er
nur
nach
Fragmenten
greift?
向北飛
找個最遠最冷冬天
Nach
Norden
fliegen,
den
fernsten,
kältesten
Winter
suchen
粉碎的心
需要凍結
Mein
zerbrochenes
Herz
muss
gefrieren
我的眼
想旁若無人地飄雪
Meine
Augen
wollen
schneien,
als
wäre
niemand
da
我只能
不告而別當作成全
Ich
kann
nur
ohne
Abschied
gehen,
es
als
Vollendung
betrachten
向北飛
現在不想面對春天
Nach
Norden
fliegen,
will
jetzt
nicht
dem
Frühling
begegnen
觸景傷情
有痛無言
Der
Anblick
weckt
Kummer,
Schmerz
ohne
Worte
無奈是
緣分比愛情短一點
Hilflos
ist,
dass
das
Schicksal
etwas
kürzer
als
die
Liebe
war
殘忍是
回憶比愛情綿延
Grausam
ist,
dass
die
Erinnerung
länger
als
die
Liebe
währt
向北飛
找個最遠最冷冬天
Nach
Norden
fliegen,
den
fernsten,
kältesten
Winter
suchen
粉碎的心
需要凍結
Mein
zerbrochenes
Herz
muss
gefrieren
我的眼
想旁若無人地飄雪
Meine
Augen
wollen
schneien,
als
wäre
niemand
da
我只能
不告而別當作成全
Ich
kann
nur
ohne
Abschied
gehen,
es
als
Vollendung
betrachten
向北飛
現在不想面對春天
Nach
Norden
fliegen,
will
jetzt
nicht
dem
Frühling
begegnen
觸景傷情
有痛無言
Der
Anblick
weckt
Kummer,
Schmerz
ohne
Worte
無奈是
緣分比愛情短一點
Hilflos
ist,
dass
das
Schicksal
etwas
kürzer
als
die
Liebe
war
殘忍是
回憶比愛情綿延
Grausam
ist,
dass
die
Erinnerung
länger
als
die
Liebe
währt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Ruo Long, Zhou Chuan Xiong
Альбом
藍色土耳其
дата релиза
10-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.