周傳雄 - 向北飛 - перевод текста песни на немецкий

向北飛 - 周傳雄перевод на немецкий




向北飛
Nach Norden fliegen
向北飛
Nach Norden fliegen
就像彗星沒有預警突然毀滅
Wie ein Komet, der ohne Vorwarnung plötzlich zerbirst
愛就這樣在妳眼中消失走遠
So ist die Liebe in deinen Augen verschwunden, weit fort
想擁抱 想挽回 該體諒 該告別
Will dich umarmen, will dich zurückhalten, sollte Verständnis zeigen, sollte Abschied nehmen
心情轉了千遍 我快被撕裂 妳卻看不見
Meine Gefühle schwanken tausendfach, ich werde fast zerrissen, doch du siehst es nicht
就像冰山藏在海底沒被發現
Wie ein Eisberg, verborgen unter dem Meer, unentdeckt
愛深處 蘊藏著危險
In der Tiefe der Liebe lauert Gefahr
徹底幻滅前 掙扎的迷戀 註定往深淵
Vor der völligen Ernüchterung, die kämpfende Verliebtheit, dazu bestimmt, in den Abgrund zu stürzen
無助的人啊 哪管抓的是殘缺
Oh, der Hilflose, kümmert es ihn, dass er nur nach Fragmenten greift?
向北飛 找個最遠最冷冬天
Nach Norden fliegen, den fernsten, kältesten Winter suchen
粉碎的心 需要凍結
Mein zerbrochenes Herz muss gefrieren
我的眼 想旁若無人地飄雪
Meine Augen wollen schneien, als wäre niemand da
我只能 不告而別當作成全
Ich kann nur ohne Abschied gehen, es als Vollendung betrachten
向北飛 現在不想面對春天
Nach Norden fliegen, will jetzt nicht dem Frühling begegnen
觸景傷情 有痛無言
Der Anblick weckt Kummer, Schmerz ohne Worte
無奈是 緣分比愛情短一點
Hilflos ist, dass das Schicksal etwas kürzer als die Liebe war
殘忍是 回憶比愛情綿延
Grausam ist, dass die Erinnerung länger als die Liebe währt
~~
~~
就像冰山藏在海底沒被發現
Wie ein Eisberg, verborgen unter dem Meer, unentdeckt
愛深處 蘊藏著危險
In der Tiefe der Liebe lauert Gefahr
徹底幻滅前 掙扎的迷戀 註定往深淵
Vor der völligen Ernüchterung, die kämpfende Verliebtheit, dazu bestimmt, in den Abgrund zu stürzen
無助的人啊 哪管抓的是殘缺
Oh, der Hilflose, kümmert es ihn, dass er nur nach Fragmenten greift?
向北飛 找個最遠最冷冬天
Nach Norden fliegen, den fernsten, kältesten Winter suchen
粉碎的心 需要凍結
Mein zerbrochenes Herz muss gefrieren
我的眼 想旁若無人地飄雪
Meine Augen wollen schneien, als wäre niemand da
我只能 不告而別當作成全
Ich kann nur ohne Abschied gehen, es als Vollendung betrachten
向北飛 現在不想面對春天
Nach Norden fliegen, will jetzt nicht dem Frühling begegnen
觸景傷情 有痛無言
Der Anblick weckt Kummer, Schmerz ohne Worte
無奈是 緣分比愛情短一點
Hilflos ist, dass das Schicksal etwas kürzer als die Liebe war
殘忍是 回憶比愛情綿延
Grausam ist, dass die Erinnerung länger als die Liebe währt
~~
~~
向北飛 找個最遠最冷冬天
Nach Norden fliegen, den fernsten, kältesten Winter suchen
粉碎的心 需要凍結
Mein zerbrochenes Herz muss gefrieren
我的眼 想旁若無人地飄雪
Meine Augen wollen schneien, als wäre niemand da
我只能 不告而別當作成全
Ich kann nur ohne Abschied gehen, es als Vollendung betrachten
向北飛 現在不想面對春天
Nach Norden fliegen, will jetzt nicht dem Frühling begegnen
觸景傷情 有痛無言
Der Anblick weckt Kummer, Schmerz ohne Worte
無奈是 緣分比愛情短一點
Hilflos ist, dass das Schicksal etwas kürzer als die Liebe war
殘忍是 回憶比愛情綿延
Grausam ist, dass die Erinnerung länger als die Liebe währt





Авторы: Yao Ruo Long, Zhou Chuan Xiong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.