周傳雄 - 心血来潮 - перевод текста песни на немецкий

心血来潮 - 周傳雄перевод на немецкий




心血来潮
Plötzliche Laune
我一个人再寂寥
Auch wenn ich allein einsam bin,
守着这一个城堡就不会有烦恼
Wenn ich diese Burg bewache, gibt es keine Sorgen.
我一个人多骄傲
Wie stolz ich allein bin,
孤独是一种情调比浪漫更可靠
Einsamkeit ist eine Stimmung, zuverlässiger als Romantik.
爱情比什么都容易给忘掉
Liebe ist leichter zu vergessen als alles andere,
可是两个人比一个人热闹
Aber zu zweit ist es lebhafter als allein.
这个道理我怎么会不知道
Wie könnte ich dieses Prinzip nicht kennen?
我该怎么好
Was soll ich tun?
你送给我的微笑一个比一个苍老
Dein Lächeln für mich, eines matter als das andere,
我看到我明了
Ich sehe, ich verstehe.
你亲吻我的嘴角一次比一次潦草
Du küsst meine Mundwinkel, jedes Mal flüchtiger als zuvor,
我感到我明了
Ich fühle, ich verstehe.
可是拥抱你比没人拥抱好
Aber dich zu umarmen ist besser, als von niemandem umarmt zu werden,
曾经爱过你比没有恋爱好
Dich einst geliebt zu haben ist besser, als nie verliebt gewesen zu sein.
只要一切都不用去做比例
Solange man nicht alles vergleichen muss,
爱你的必要
Die Notwendigkeit, dich zu lieben.
忽然之间
Plötzlich,
心血来潮
Ein plötzlicher Impuls,
好想拥抱拥抱
Ich möchte dich so sehr umarmen, umarmen,
不管爱我多少
Egal, wie sehr du mich liebst,
我有爱你的必要
Ich habe die Notwendigkeit, dich zu lieben,
拥抱的需要
Das Bedürfnis nach einer Umarmung.
忽然心血来潮
Plötzlich ein plötzlicher Impuls,
懒得寻找寻找
Zu faul zum Suchen, Suchen,
所有煎熬煎熬
All die Qual, die Qual
变得微不足道
Wird unbedeutend.
你送给我的微笑一个比一个苍老
Dein Lächeln für mich, eines matter als das andere,
我看到我明了
Ich sehe, ich verstehe.
你亲吻我的嘴角一次比一次潦草
Du küsst meine Mundwinkel, jedes Mal flüchtiger als zuvor,
我感到我明了
Ich fühle, ich verstehe.
可是拥抱你比没人拥抱好
Aber dich zu umarmen ist besser, als von niemandem umarmt zu werden,
曾经爱过你比没有恋爱好
Dich einst geliebt zu haben ist besser, als nie verliebt gewesen zu sein.
只要一切都不用去做比例
Solange man nicht alles vergleichen muss,
爱你的必要
Die Notwendigkeit, dich zu lieben,
拥抱你的需要
Das Bedürfnis, dich zu umarmen.
忽然之间
Plötzlich,
心血来潮
Ein plötzlicher Impuls,
好想拥抱拥抱
Ich möchte dich so sehr umarmen, umarmen,
不管爱我多少
Egal, wie sehr du mich liebst,
我有爱你的必要
Ich habe die Notwendigkeit, dich zu lieben,
拥抱的需要
Das Bedürfnis nach einer Umarmung.
忽然心血来潮
Plötzlich ein plötzlicher Impuls,
懒得寻找寻找
Zu faul zum Suchen, Suchen,
所有煎熬煎熬
All die Qual, die Qual
变得微不足道
Wird unbedeutend.
心血来潮
Ein plötzlicher Impuls,
好想拥抱拥抱
Ich möchte dich so sehr umarmen, umarmen,
不管爱我多少
Egal, wie sehr du mich liebst,
我有爱你的必要
Ich habe die Notwendigkeit, dich zu lieben,
拥抱的需要
Das Bedürfnis nach einer Umarmung.
忽然心血来潮
Plötzlich ein plötzlicher Impuls,
懒得寻找寻找
Zu faul zum Suchen, Suchen,
所有煎熬煎熬
All die Qual, die Qual
变得微不足道
Wird unbedeutend.
你送给我的微笑一个比一个苍老
Dein Lächeln für mich, eines matter als das andere,
我看到我明了
Ich sehe, ich verstehe.
你亲吻我的嘴角一次比一次潦草
Du küsst meine Mundwinkel, jedes Mal flüchtiger als zuvor,
我感到我明了
Ich fühle, ich verstehe.
可是拥抱你比没人拥抱好
Aber dich zu umarmen ist besser, als von niemandem umarmt zu werden,
曾经爱过你比没有恋爱好
Dich einst geliebt zu haben ist besser, als nie verliebt gewesen zu sein.
只要一切都不用去做比例
Solange man nicht alles vergleichen muss,
爱你的必要
Die Notwendigkeit, dich zu lieben,
拥抱你的需要
Das Bedürfnis, dich zu umarmen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.