Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的告別式
Abschiedszeremonie der Liebe
天很黑
沒有月
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
kein
Mond
愛哭小孩已經睡
夜半的DJ播著難聽的音樂
Das
weinende
Kind
schläft
schon,
der
Mitternachts-DJ
spielt
schreckliche
Musik
天很黑
沒有醉
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
nicht
betrunken
該死的狗亂亂吠
吃剩下的PIZZA有一點發霉
Die
verdammten
Hunde
bellen
wild,
die
übrig
gebliebene
Pizza
ist
etwas
schimmelig
天很黑
沒有累
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
nicht
müde
聞到優酪乳氣味
沒力氣刮鬍子也不想喝水
Rieche
den
Joghurtgeruch,
keine
Kraft
zum
Rasieren,
auch
keine
Lust,
Wasser
zu
trinken
天很黑
沒有淚
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
keine
Tränen
已經失眠幾個夜
我躺在床的中央沒有了知覺
Schon
mehrere
Nächte
schlaflos,
ich
liege
in
der
Mitte
des
Bettes,
ohne
Gefühl
殺了我吧
(你需要理智)
Töte
mich
(Du
brauchst
Vernunft)
殺了我吧
(妳只是太癡)
Töte
mich
(Du
bist
nur
zu
besessen)
埋葬所有她的美
愛的告別式
Begrabe
all
ihre
Schönheit,
Abschiedszeremonie
der
Liebe
放了我吧
(她是個孩子)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Kind)
放了我吧
(她是個天使)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Engel)
分手後傷心的人
請雙手合十
Wer
nach
der
Trennung
trauert,
falte
bitte
die
Hände
天很黑
沒有累
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
nicht
müde
聞到優酪乳氣味
沒力氣刮鬍子也不想喝水
Rieche
den
Joghurtgeruch,
keine
Kraft
zum
Rasieren,
auch
keine
Lust,
Wasser
zu
trinken
天很黑
沒有淚
Der
Himmel
ist
sehr
dunkel,
keine
Tränen
已經失眠幾個夜
我躺在床的中央沒有了知覺
Schon
mehrere
Nächte
schlaflos,
ich
liege
in
der
Mitte
des
Bettes,
ohne
Gefühl
殺了我吧
(你需要理智)
Töte
mich
(Du
brauchst
Vernunft)
殺了我吧
(妳只是太癡)
Töte
mich
(Du
bist
nur
zu
besessen)
埋葬所有她的美
愛的告別式
Begrabe
all
ihre
Schönheit,
Abschiedszeremonie
der
Liebe
放了我吧
(她是個孩子)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Kind)
放了我吧
(她是個天使)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Engel)
分手後傷心的人
請雙手合十
Wer
nach
der
Trennung
trauert,
falte
bitte
die
Hände
我們的愛結束了
吵鬧中狼狽的收場
Unsere
Liebe
ist
vorbei,
ein
chaotisches
Ende
im
Streit
無法哭
我憤怒
我只能自己舔著傷
Kann
nicht
weinen,
ich
bin
wütend,
ich
kann
nur
meine
Wunden
lecken
我夢見妳回來
說重新開始吧
Ich
träumte,
du
kamst
zurück,
sagtest,
lass
uns
neu
anfangen
天亮的時候
醒過來
痛苦令人抓狂
Beim
Erwachen
im
Morgengrauen,
der
Schmerz
macht
mich
wahnsinnig
美麗的回憶糾纏著慾望
我求妳
放過我吧
Schöne
Erinnerungen
verflechten
sich
mit
Verlangen,
ich
flehe
dich
an,
lass
mich
los
殺了我吧
(你需要理智)
Töte
mich
(Du
brauchst
Vernunft)
殺了我吧
(妳只是太癡)
Töte
mich
(Du
bist
nur
zu
besessen)
埋葬所有她的美
愛的告別式
Begrabe
all
ihre
Schönheit,
Abschiedszeremonie
der
Liebe
放了我吧
(她是個孩子)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Kind)
放了我吧
(她是個天使)
Lass
mich
los
(Sie
ist
ein
Engel)
分手後傷心的人
請雙手合十
Wer
nach
der
Trennung
trauert,
falte
bitte
die
Hände
殺了我吧
(你需要理智)
Töte
mich
(Du
brauchst
Vernunft)
殺了我吧
(妳只是太癡)
Töte
mich
(Du
bist
nur
zu
besessen)
埋葬所有她的美
愛的告別式
Begrabe
all
ihre
Schönheit,
Abschiedszeremonie
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Xin Rong, Zhou Chuan Xiong
Альбом
男人.海洋
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.