Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅玫瑰
白玫瑰
安靜枯萎好幾夜
留在瓶中沒有味
Rote
Rosen,
weiße
Rosen,
leise
verwelkt
seit
Nächten,
im
Glas
ohne
Duft
geblieben.
你來了
你走了
魚缸的魚沒有水
我的信沒有回
Du
kamst,
du
gingst,
der
Fisch
im
Aquarium
hat
kein
Wasser,
mein
Brief
blieb
unbeantwortet.
想問你
究竟愛上了誰
你的眼神那麼狼狽
Ich
möchte
dich
fragen,
in
wen
du
dich
eigentlich
verliebt
hast.
Dein
Blick
ist
so
verstört.
問題何必閃躲
你誠實一些我還能接受
Warum
weichst
du
der
Frage
aus?
Wärst
du
etwas
ehrlicher,
könnte
ich
es
noch
akzeptieren.
不愛了
已經不愛了
編藉口一大堆
爛劇本不需要改寫
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Einen
Haufen
Ausreden
erfinden.
Ein
schlechtes
Drehbuch
braucht
keine
Überarbeitung.
不愛了
已經不愛了
用吶喊也無法挽回
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Selbst
mit
Schreien
ist
nichts
mehr
zu
retten.
睡了醒
醒了睡
令人煩躁的夏夜
啤酒喝也喝不醉
Schlafen,
aufwachen,
aufwachen,
schlafen.
Eine
nervige
Sommernacht.
Das
Bier
macht
mich
auch
nicht
betrunken.
想說話
打電話
到底有誰還沒睡
我的心被退回
Will
reden,
rufe
an.
Wer
ist
denn
jetzt
noch
wach?
Mein
Herz
wurde
zurückgewiesen.
其實啊
傷心難過仍然有一點
Eigentlich
bin
ich
immer
noch
ein
bisschen
traurig
und
verletzt.
強說
灑脫
灑脫
灑脫
結果變成了放縱
我無處可藏躲
Mich
zwingen,
gelassen,
gelassen,
gelassen
zu
sein,
wurde
zur
Zügellosigkeit.
Ich
kann
mich
nirgends
verstecken.
不愛了
已經不愛了
編藉口一大堆
爛劇本不需要改寫
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Einen
Haufen
Ausreden
erfinden.
Ein
schlechtes
Drehbuch
braucht
keine
Überarbeitung.
不愛了已經不愛了
用吶喊也無法挽回
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Selbst
mit
Schreien
ist
nichts
mehr
zu
retten.
想打電話
想找人說說話
想打電話
想找人說說話
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden.
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden.
其實啊
傷心難過仍然有一點
Eigentlich
bin
ich
immer
noch
ein
bisschen
traurig
und
verletzt.
強說
灑脫
灑脫
灑脫
結果變成了放縱
我無處可藏躲
Mich
zwingen,
gelassen,
gelassen,
gelassen
zu
sein,
wurde
zur
Zügellosigkeit.
Ich
kann
mich
nirgends
verstecken.
不愛了
已經不愛了
編藉口一大堆
爛劇本不需要改寫
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Einen
Haufen
Ausreden
erfinden.
Ein
schlechtes
Drehbuch
braucht
keine
Überarbeitung.
不愛了已經不愛了
用吶喊也無法挽回
Nicht
mehr
lieben,
schon
nicht
mehr
lieben.
Selbst
mit
Schreien
ist
nichts
mehr
zu
retten.
想打電話
找人說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
找人說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
找人說說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
找人說說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
找人說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
找人說話
這時候有誰還沒睡
Will
anrufen,
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
wach?
想打電話
想找人說說話
這時候有誰還沒有睡
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
nicht
im
Bett?
想打電話
想找人說說話
這時候有誰還沒有睡
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
nicht
im
Bett?
想打電話
想找人說說話
這時候有誰還沒有睡
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden.
Wer
ist
um
diese
Zeit
noch
nicht
im
Bett?
想打電話
想找人說說話...
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden...
想打電話
想找人說說話...
Will
anrufen,
will
jemanden
zum
Reden
finden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xin Rong Chen, Chuan Xiong Zhou
Альбом
藍色土耳其
дата релиза
10-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.