周傳雄 - 满院落叶 - перевод текста песни на немецкий

满院落叶 - 周傳雄перевод на немецкий




满院落叶
Der Hof voller Laub
入睡前 安静洗好酒杯
Vor dem Einschlafen, das Weinglas leise gespült
一盏灯 点亮了回忆深浅
Ein Licht erhellt die Tiefen der Erinnerung
试着说出原谅 想要平静收场
Versuche, Vergebung auszusprechen, wünsche mir ein ruhiges Ende
那一天 那一刻 停在永远
Jener Tag, jener Moment, für immer festgehalten
落叶前 是你前来道别
Bevor das Laub fiel, kamst du, um Lebewohl zu sagen
我不想 美好被一次踩碎
Ich will nicht, dass das Schöne mit einem Mal zertreten wird
无法平分的是彼此疼惜的日子
Was unteilbar ist, sind die Tage, da wir einander schätzten
这一别 两个世界
Dieser Abschied, zwei Welten
我可以 留给你 最后的尊重
Ich kann dir den letzten Respekt erweisen
也想请你 离开的时候
Möchte dich auch bitten, wenn du gehst
关了灯 别把回忆惊动
Mach das Licht aus, stör die Erinnerungen nicht
我会 修补好撕心刺痛
Ich werde den herzzerreißenden Schmerz flicken
假装 你走后很从容
Vortäuschen, nach deinem Weggang sehr gelassen zu sein
到了冬天 不问 接下来怎么过
Wenn der Winter kommt, nicht fragen, wie es weitergeht
深夜 满院叶落
Tiefe Nacht, der Hof voller Laub
醒来 无雨无风
Erwachen, kein Regen, kein Wind
我会真祝福 希望你懂
Ich werde dich wahrhaft segnen, hoffe, du verstehst es
如果 想念会痛
Wenn die Sehnsucht schmerzt
我愿 往事随风
Ich wünsche, Vergangenes möge der Wind verwehen
你会真幸福 不怕错过
Du wirst wahrhaft glücklich sein, ohne Angst, etwas zu verpassen
满院落叶
Der Hof voller Laub
落叶前 是你前来道别
Bevor das Laub fiel, kamst du, um Lebewohl zu sagen
我不想 美好被一次踩碎
Ich will nicht, dass das Schöne mit einem Mal zertreten wird
无法平分的是彼此疼惜的日子
Was unteilbar ist, sind die Tage, da wir einander schätzten
这一别 两个世界
Dieser Abschied, zwei Welten
我可以 留给你 最后的尊重
Ich kann dir den letzten Respekt erweisen
也想请你 离开的时候
Möchte dich auch bitten, wenn du gehst
关了灯 别把回忆惊动
Mach das Licht aus, stör die Erinnerungen nicht
我会 修补好撕心刺痛
Ich werde den herzzerreißenden Schmerz flicken
假装 你走后很从容
Vortäuschen, nach deinem Weggang sehr gelassen zu sein
到了冬天 不问 接下来怎么过
Wenn der Winter kommt, nicht fragen, wie es weitergeht
深夜 满院叶落
Tiefe Nacht, der Hof voller Laub
醒来 无雨无风
Erwachen, kein Regen, kein Wind
我会真祝福 希望你懂
Ich werde dich wahrhaft segnen, hoffe, du verstehst es
如果 想念会痛
Wenn die Sehnsucht schmerzt
我愿 往事随风
Ich wünsche, Vergangenes möge der Wind verwehen
你会真幸福 不怕错过
Du wirst wahrhaft glücklich sein, ohne Angst, etwas zu verpassen
落叶前 是你前来道别
Bevor das Laub fiel, kamst du, um Lebewohl zu sagen
我不想 美好被一次踩碎
Ich will nicht, dass das Schöne mit einem Mal zertreten wird





Авторы: Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.