周傳雄 - 男人·海洋 - перевод текста песни на немецкий

男人·海洋 - 周傳雄перевод на немецкий




男人·海洋
Mann·Ozean
当我抱着你的时候
Als ich dich umarmte
窗外风起黄叶飘落
Draußen erhob sich der Wind, gelbe Blätter fielen
以为是浪漫
Ich dachte, es sei romantisch
原来只是 有心在飞走
Tatsächlich war es nur ein Herz, das davonflog
不懂情人心里想的
Ich verstehe nicht, was in deinem Herzen vorgeht
爱就瞎了 也迷路了
Die Liebe wurde blind und verirrte sich
想摸索什么
Wollte etwas ertasten
摸到了你 手心的沉默
Ertastete das Schweigen deiner Handfläche
最痴情的男人象海洋
Der ergebenste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe gibt sich stark im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das Leid behält das Antlitz ruhiger See
卷起了意念那么长
Wälzt Gedanken, so endlos lang
挥手目送你起航
Winke zum Abschied, sehe dich davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, das ich dir, wie du meinst, nicht geben kann
温柔的男人象海洋
Der sanfte Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich im entscheidenden Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn Bitternis sich sammelt, öffnet er die Brust
做远远看护的月光
Ist das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Ist keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine Liebe ist, meine eigenen Flügel zu brechen, um dir das Fliegen zu schenken
不懂情人心里想的
Ich verstehe nicht, was in deinem Herzen vorgeht
爱就瞎了 也迷路了
Die Liebe wurde blind und verirrte sich
想摸索什么
Wollte etwas ertasten
摸到了你 手心的沉默
Ertastete das Schweigen deiner Handfläche
最痴情的男人象海洋
Der ergebenste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe gibt sich stark im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das Leid behält das Antlitz ruhiger See
卷起了意念那么长
Wälzt Gedanken, so endlos lang
挥手目送你起航
Winke zum Abschied, sehe dich davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, das ich dir, wie du meinst, nicht geben kann
温柔的男人象海洋
Der sanfte Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich im entscheidenden Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn Bitternis sich sammelt, öffnet er die Brust
做远远看护的月光
Ist das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Ist keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine Liebe ist, meine eigenen Flügel zu brechen, um dir das Fliegen zu schenken
最痴情的男人象海洋
Der ergebenste Mann ist wie der Ozean
爱在风暴里逞强
Die Liebe gibt sich stark im Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das Leid behält das Antlitz ruhiger See
卷起了意念那么长
Wälzt Gedanken, so endlos lang
挥手目送你起航
Winke zum Abschied, sehe dich davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum Paradies, das ich dir, wie du meinst, nicht geben kann
温柔的男人象海洋
Der sanfte Mann ist wie der Ozean
爱在关键时隐藏
Die Liebe verbirgt sich im entscheidenden Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn Bitternis sich sammelt, öffnet er die Brust
做远远看护的月光
Ist das Mondlicht, das aus der Ferne wacht
不做阻挡你的墙
Ist keine Mauer, die dich aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine Liebe ist, meine eigenen Flügel zu brechen, um dir das Fliegen zu schenken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.