Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男人·海洋
Mann·Ozean
当我抱着你的时候
Als
ich
dich
umarmte
窗外风起黄叶飘落
Draußen
erhob
sich
der
Wind,
gelbe
Blätter
fielen
以为是浪漫
Ich
dachte,
es
sei
romantisch
原来只是
有心在飞走
Tatsächlich
war
es
nur
ein
Herz,
das
davonflog
不懂情人心里想的
Ich
verstehe
nicht,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht
爱就瞎了
也迷路了
Die
Liebe
wurde
blind
und
verirrte
sich
想摸索什么
Wollte
etwas
ertasten
摸到了你
手心的沉默
Ertastete
das
Schweigen
deiner
Handfläche
最痴情的男人象海洋
Der
ergebenste
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在风暴里逞强
Die
Liebe
gibt
sich
stark
im
Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das
Leid
behält
das
Antlitz
ruhiger
See
卷起了意念那么长
Wälzt
Gedanken,
so
endlos
lang
挥手目送你起航
Winke
zum
Abschied,
sehe
dich
davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum
Paradies,
das
ich
dir,
wie
du
meinst,
nicht
geben
kann
温柔的男人象海洋
Der
sanfte
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在关键时隐藏
Die
Liebe
verbirgt
sich
im
entscheidenden
Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn
Bitternis
sich
sammelt,
öffnet
er
die
Brust
做远远看护的月光
Ist
das
Mondlicht,
das
aus
der
Ferne
wacht
不做阻挡你的墙
Ist
keine
Mauer,
die
dich
aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine
Liebe
ist,
meine
eigenen
Flügel
zu
brechen,
um
dir
das
Fliegen
zu
schenken
不懂情人心里想的
Ich
verstehe
nicht,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht
爱就瞎了
也迷路了
Die
Liebe
wurde
blind
und
verirrte
sich
想摸索什么
Wollte
etwas
ertasten
摸到了你
手心的沉默
Ertastete
das
Schweigen
deiner
Handfläche
最痴情的男人象海洋
Der
ergebenste
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在风暴里逞强
Die
Liebe
gibt
sich
stark
im
Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das
Leid
behält
das
Antlitz
ruhiger
See
卷起了意念那么长
Wälzt
Gedanken,
so
endlos
lang
挥手目送你起航
Winke
zum
Abschied,
sehe
dich
davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum
Paradies,
das
ich
dir,
wie
du
meinst,
nicht
geben
kann
温柔的男人象海洋
Der
sanfte
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在关键时隐藏
Die
Liebe
verbirgt
sich
im
entscheidenden
Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn
Bitternis
sich
sammelt,
öffnet
er
die
Brust
做远远看护的月光
Ist
das
Mondlicht,
das
aus
der
Ferne
wacht
不做阻挡你的墙
Ist
keine
Mauer,
die
dich
aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine
Liebe
ist,
meine
eigenen
Flügel
zu
brechen,
um
dir
das
Fliegen
zu
schenken
最痴情的男人象海洋
Der
ergebenste
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在风暴里逞强
Die
Liebe
gibt
sich
stark
im
Sturm
苦还是风平浪静的模样
Das
Leid
behält
das
Antlitz
ruhiger
See
卷起了意念那么长
Wälzt
Gedanken,
so
endlos
lang
挥手目送你起航
Winke
zum
Abschied,
sehe
dich
davonsegeln
到你觉得我给不了的天堂
Zum
Paradies,
das
ich
dir,
wie
du
meinst,
nicht
geben
kann
温柔的男人象海洋
Der
sanfte
Mann
ist
wie
der
Ozean
爱在关键时隐藏
Die
Liebe
verbirgt
sich
im
entscheidenden
Moment
当辛酸汇聚都敞开胸膛
Wenn
Bitternis
sich
sammelt,
öffnet
er
die
Brust
做远远看护的月光
Ist
das
Mondlicht,
das
aus
der
Ferne
wacht
不做阻挡你的墙
Ist
keine
Mauer,
die
dich
aufhält
我的爱是折下自己的翅膀送给你飞翔
Meine
Liebe
ist,
meine
eigenen
Flügel
zu
brechen,
um
dir
das
Fliegen
zu
schenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.