Текст и перевод песни 周傳雄 - 男人海洋(4分02)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男人海洋(4分02)
Sailor (4 minutes 02 seconds)
*** music
***
*** music
***
当我抱着你的时候
When
I
held
you
in
my
arms,
窗外风起
黄叶飘落
The
wind
started
to
howl,
and
yellow
leaves
fell.
以为是浪漫
I
thought
it
was
romantic,
原来只是有心在飞走
But
it
turned
out
that
your
heart
was
already
gone.
不懂情人心里想的
I
didn't
understand
what
was
going
on
in
your
heart.
爱就瞎了也迷路了
Love
blinded
me
and
led
me
astray.
想摸索什么
I
tried
to
reach
out
to
you,
摸到了你手心的沉默
But
all
I
found
was
the
silence
in
your
hand.
最痴情的男人像海洋
The
most
devoted
men
are
like
the
ocean,
爱在风暴里逞强
Love
raging
in
the
storm.
苦还是风平浪静的模样
Bitterness,
yet
a
calm
and
tranquil
appearance,
卷起了依恋那么长
Waves
of
longing,
so
long.
挥手目送你启航
I
wave
goodbye
as
you
set
sail,
到你觉得我给不了的天堂
To
the
paradise
you
feel
I
can't
provide.
温柔的男人像海洋
The
tender
men
are
like
the
ocean,
爱在关键时隐藏
Love
hidden
in
the
crucial
moment.
而心酸汇集都敞开胸膛
Yet
heartache,
I
bear
it
all,
做远远看护的月光
A
distant
guardian
moon.
不做阻挡你的墙
I
will
not
be
the
wall
that
blocks
your
way.
我的爱是折下自己的翅膀
My
love
is
the
gift
of
my
own
broken
wings,
送给你飞翔
So
that
you
may
soar.
*** music
***
*** music
***
不懂情人心里想的
I
didn't
understand
what
was
going
on
in
your
heart.
爱就瞎了也迷路了
Love
blinded
me
and
led
me
astray.
想摸索什么
I
tried
to
reach
out
to
you,
摸到了你手心的沉默
But
all
I
found
was
the
silence
in
your
hand.
最痴情的男人像海洋
The
most
devoted
men
are
like
the
ocean,
爱在风暴里逞强
Love
raging
in
the
storm.
苦还是风平浪静的模样
Bitterness,
yet
a
calm
and
tranquil
appearance,
卷起了依恋那么长
Waves
of
longing,
so
long.
挥手目送你启航
I
wave
goodbye
as
you
set
sail,
到你觉得我给不了的天堂
To
the
paradise
you
feel
I
can't
provide.
温柔的男人像海洋
The
tender
men
are
like
the
ocean,
爱在关键时隐藏
Love
hidden
in
the
crucial
moment.
而心酸汇集都敞开胸膛
Yet
heartache,
I
bear
it
all,
做远远看护的月光
A
distant
guardian
moon.
不做阻挡你的墙
I
will
not
be
the
wall
that
blocks
your
way.
我的爱是折下自己的翅膀
My
love
is
the
gift
of
my
own
broken
wings,
送给你飞翔
So
that
you
may
soar.
*** music
***
*** music
***
最痴情的男人像海洋
The
most
devoted
men
are
like
the
ocean,
爱在风暴里逞强
Love
raging
in
the
storm.
苦还是风平浪静的模样
Bitterness,
yet
a
calm
and
tranquil
appearance,
卷起了依恋那么长
Waves
of
longing,
so
long.
挥手目送你启航
I
wave
goodbye
as
you
set
sail,
到你觉得我给不了的天堂
To
the
paradise
you
feel
I
can't
provide.
温柔的男人像海洋
The
tender
men
are
like
the
ocean,
爱在关键时隐藏
Love
hidden
in
the
crucial
moment.
而心酸汇集都敞开胸膛
Yet
heartache,
I
bear
it
all,
做远远看护的月光
A
distant
guardian
moon.
不做阻挡你的墙
I
will
not
be
the
wall
that
blocks
your
way.
我的爱是折下自己的翅膀
My
love
is
the
gift
of
my
own
broken
wings,
送给你飞翔
So
that
you
may
soar.
*** 结
束
***
*** The
end
***
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Ruo Long, Zhou Chuan Xiong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.