Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽到請回答
Hörst du mich, bitte antworte
春天还是会冷啊
Im
Frühling
ist
es
immer
noch
kalt
邮件被退回了啊
Meine
E-Mail
wurde
zurückgeschickt
心底残留的尴尬
Die
Verlegenheit,
die
tief
in
meinem
Herzen
blieb
开成一朵花
Erblüht
zu
einer
Blume
今天你会回来吗
Wirst
du
heute
zurückkommen?
此刻你有想我吗
Denkst
du
in
diesem
Moment
an
mich?
心底没有说的话
Die
unausgesprochenen
Worte
in
meinem
Herzen
希望你回答
Ich
hoffe,
du
antwortest
听到请回答
听到别害怕
Hörst
du
mich,
bitte
antworte;
Hörst
du
mich,
hab
keine
Angst
让纯粹的爱恋从现在出发
Lass
die
reine
Liebe
jetzt
beginnen
让流浪的人
如风一般怎样都潇洒
Lass
den
Heimatlosen
wie
der
Wind
sein,
frei
und
unbeschwert
因为你诚实的回答
Wegen
deiner
ehrlichen
Antwort
今天你会回来吗
Wirst
du
heute
zurückkommen?
此刻你有想我吗
Denkst
du
in
diesem
Moment
an
mich?
心底没有说的话
Die
unausgesprochenen
Worte
in
meinem
Herzen
希望你回答
Ich
hoffe,
du
antwortest
听到请回答
听到别害怕
Hörst
du
mich,
bitte
antworte;
Hörst
du
mich,
hab
keine
Angst
让纯粹的爱恋从现在出发
Lass
die
reine
Liebe
jetzt
beginnen
让流浪的人
如风一般怎样都潇洒
Lass
den
Heimatlosen
wie
der
Wind
sein,
frei
und
unbeschwert
因为你诚实的回答
Wegen
deiner
ehrlichen
Antwort
男人都怕失去
怕改变
Männer
fürchten
alle
den
Verlust,
fürchten
die
Veränderung
怕越不过那条线
Fürchten,
diese
Linie
nicht
überschreiten
zu
können
像水中无法盛开的睡莲
Wie
eine
Seerose,
die
im
Wasser
nicht
erblühen
kann
我曾孤单在黑夜
Ich
war
einst
einsam
in
der
Nacht
穿越过刮啸的街
Durchquerte
die
pfeifenden
Straßen
我只怕错过你会后悔
Ich
fürchte
nur,
es
zu
bereuen,
dich
verpasst
zu
haben
春天你会回来吗
Wirst
du
im
Frühling
zurückkommen?
此刻你有想我吗
Denkst
du
in
diesem
Moment
an
mich?
听到请诚实回答
Hörst
du
mich,
bitte
antworte
ehrlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Xin Rong, 周 傳雄, 周 傳雄
Альбом
微涼的記憶
дата релиза
23-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.