Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陪著我一直到世界的盡頭 (Live)
Begleite mich bis ans Ende der Welt (Live)
我已經一無所有
Ich
habe
schon
nichts
mehr
為什麼妳還看不透
Warum
kannst
du
es
immer
noch
nicht
durchschauen?
或許妳該往回走
Vielleicht
solltest
du
umkehren
回頭也不回的說
Du
sagst
es,
ohne
zurückzublicken
這樣的明天是沒有盡頭
Ein
solches
Morgen
hat
kein
Ende
妳就開始哭泣吧
釋放心中的哀愁
Fang
einfach
an
zu
weinen,
lass
den
Kummer
in
deinem
Herzen
frei
看那灰色的天空有一樣的傷口
Sieh
den
grauen
Himmel
an,
er
hat
die
gleiche
Wunde
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
其實妳無需承諾
Eigentlich
brauchst
du
nichts
zu
versprechen
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
愛總是沒有理由
Liebe
hat
immer
keinen
Grund
憔悴的妳勉強的笑容
Dein
abgezehrtes,
gezwungenes
Lächeln
藍色的淚水鎖在妳眼眸
Blaue
Tränen
sind
in
deinen
Augen
eingeschlossen
難道妳一點也不疼
痛堅定的執著
Fühlst
du
denn
gar
keinen
Schmerz
bei
dieser
festen
Entschlossenheit?
願意承受這所有的痛
Bereit,
all
diesen
Schmerz
zu
ertragen
妳就開始哭泣吧
釋放心中的哀愁
Fang
einfach
an
zu
weinen,
lass
den
Kummer
in
deinem
Herzen
frei
看那灰色的天空有一樣的傷口
Sieh
den
grauen
Himmel
an,
er
hat
die
gleiche
Wunde
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
其實妳無需承諾
Eigentlich
brauchst
du
nichts
zu
versprechen
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
愛總是沒有理由
Liebe
hat
immer
keinen
Grund
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
其實妳無需承諾
Eigentlich
brauchst
du
nichts
zu
versprechen
陪著我一直到世界的盡頭丫
Begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
愛總是沒有理由
Liebe
hat
immer
keinen
Grund
愛總是沒有理由
Liebe
hat
immer
keinen
Grund
愛總是沒有理由
Liebe
hat
immer
keinen
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周傳雄, 李瑞詢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.