周傳雄 - 雨打花瓣的声音 - перевод текста песни на немецкий

雨打花瓣的声音 - 周傳雄перевод на немецкий




雨打花瓣的声音
Das Geräusch von Regen auf Blütenblättern
雨打花瓣的声音
Das Geräusch von Regen auf Blütenblättern
春晓微光推开窗
Morgendämmerung im Frühling, schwaches Licht, ich stoße das Fenster auf
鼻息舒爽沁心凉
Ein erfrischender Atemzug, kühle Klarheit erfüllt mich
但见生命转弯处
Doch ich sehe am Wendepunkt des Lebens
重来的幸福
Das wiederkehrende Glück
我本无心见无常
Ich hatte nicht die Absicht, die Vergänglichkeit zu sehen
虚虚实实病一场
Eine Krankheit, mal greifbar, mal diffus
领略细微有所悟
Ich erfasse das Feine und komme zu einer Erkenntnis
平安的祝福
Den Segen des Friedens
当病痛缠身茫茫然一无所知
Als Krankheit mich umfing, verloren und unwissend
我在屋里倾听雨的声音
Lauschte ich im Zimmer dem Geräusch des Regens
在慵懒掉渣日子里缓慢编织
In trägen, dahinfließenden Tagen spann ich langsam Fäden
思考过去未来如何定义有价值
Dachte darüber nach, wie Vergangenheit und Zukunft Wert definieren
春晓微光推开窗
Morgendämmerung im Frühling, schwaches Licht, ich stoße das Fenster auf
鼻息舒爽沁心凉
Ein erfrischender Atemzug, kühle Klarheit erfüllt mich
但见生命转弯处
Doch ich sehe am Wendepunkt des Lebens
重来的幸福
Das wiederkehrende Glück
我本无心见无常
Ich hatte nicht die Absicht, die Vergänglichkeit zu sehen
虚虚实实病一场
Eine Krankheit, mal greifbar, mal diffus
领略细微有所悟
Ich erfasse das Feine und komme zu einer Erkenntnis
平安的祝福
Den Segen des Friedens
Rap
Rap
让最初的善良保有最后的亲切
Lass die ursprüngliche Güte die letzte Herzlichkeit bewahren
让最小的善意变成最大的愉悦
Lass die kleinste gute Tat zur größten Freude werden
疼痛慢慢消失
Der Schmerz verschwindet langsam
风雨也已慢慢消失
Auch Sturm und Regen haben sich langsam verzogen
在慵懒掉渣日子里缓慢编织
In trägen, dahinfließenden Tagen spann ich langsam Fäden
思考过去未来如何定义有价值
Dachte darüber nach, wie Vergangenheit und Zukunft Wert definieren
春晓微光推开窗
Morgendämmerung im Frühling, schwaches Licht, ich stoße das Fenster auf
鼻息舒爽沁心凉
Ein erfrischender Atemzug, kühle Klarheit erfüllt mich
但见生命转弯处
Doch ich sehe am Wendepunkt des Lebens
重来的幸福
Das wiederkehrende Glück
我本无心见无常
Ich hatte nicht die Absicht, die Vergänglichkeit zu sehen
虚虚实实病一场
Eine Krankheit, mal greifbar, mal diffus
领略细微有所悟
Ich erfasse das Feine und komme zu einer Erkenntnis
平安的祝福
Den Segen des Friedens
Rap
Rap
让最初的善良保有最后的亲切
Lass die ursprüngliche Güte die letzte Herzlichkeit bewahren
让最小的善意变成最大的愉悦
Lass die kleinste gute Tat zur größten Freude werden
疼痛慢慢消失
Der Schmerz verschwindet langsam
风雨也已慢慢消失
Auch Sturm und Regen haben sich langsam verzogen
RAP
RAP
孩子般的善良总有最真的亲切
Kindliche Güte besitzt stets die wahrste Herzlichkeit
无目地的善意带来最满的愉悦
Zweckfreie gute Taten bringen die vollste Freude
疼痛慢慢消失
Der Schmerz verschwindet langsam
风雨也已慢慢消失
Auch Sturm und Regen haben sich langsam verzogen
春晓微光推开窗
Morgendämmerung im Frühling, schwaches Licht, ich stoße das Fenster auf
鼻息舒爽沁心凉
Ein erfrischender Atemzug, kühle Klarheit erfüllt mich
但见生命转弯处
Doch ich sehe am Wendepunkt des Lebens
重来的幸福
Das wiederkehrende Glück
我本无心见无常
Ich hatte nicht die Absicht, die Vergänglichkeit zu sehen
虚虚实实病一场
Eine Krankheit, mal greifbar, mal diffus
领略细微有所悟
Ich erfasse das Feine und komme zu einer Erkenntnis
平安的祝福
Den Segen des Friedens
疼痛慢慢消失
Der Schmerz verschwindet langsam
风雨也已慢慢消失
Auch Sturm und Regen haben sich langsam verzogen





Авторы: Xin Rong Chen, Chuan Xiong Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.