周傳雄 - 黄昏 - перевод текста песни на немецкий

黄昏 - 周傳雄перевод на немецкий




黄昏
Dämmerung
過完整個夏天 憂傷並沒有好一些
Der ganze Sommer ist vergangen, die Traurigkeit ist nicht besser geworden.
開車行駛在公路無際無邊 有離開自己的感覺
Ich fahre auf der endlosen Autobahn, es fühlt sich an, als würde ich mich selbst verlassen.
唱不完一首歌 疲倦還剩下黑眼圈
Ich kann ein Lied nicht zu Ende singen, die Müdigkeit hinterlässt dunkle Augenringe.
感情的世界傷害在所難免 黃昏再美終要黑夜
In der Welt der Gefühle ist Verletzung unvermeidlich, so schön die Dämmerung auch ist, die Nacht muss kommen.
依然記得從你口中說出再見堅決如鐵 昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund das 'Lebewohl' kam, fest wie Eisen; im Zwielicht die Illusion, von der sengenden Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 劃出一句離別 愛情進入永夜
Der Horizont der Dämmerung zieht eine Linie des Abschieds, die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚傷心欲絕 混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen fielen, herzzerreißend; im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 割斷幸福喜悅 相愛已經幻滅
Der Horizont der Dämmerung zerschneidet Glück und Freude, die Liebe ist bereits zerplatzt.
唱不完一首歌 疲倦還剩下黑眼圈
Ich kann ein Lied nicht zu Ende singen, die Müdigkeit hinterlässt dunkle Augenringe.
感情的世界傷害在所難免 黃昏再美終要黑夜
In der Welt der Gefühle ist Verletzung unvermeidlich, so schön die Dämmerung auch ist, die Nacht muss kommen.
依然記得從你口中說出再見堅決如鐵 昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund das 'Lebewohl' kam, fest wie Eisen; im Zwielicht die Illusion, von der sengenden Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 劃出一句離別 愛情進入永夜
Der Horizont der Dämmerung zieht eine Linie des Abschieds, die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚傷心欲絕 混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen fielen, herzzerreißend; im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 割斷幸福喜悅 相愛已經幻滅
Der Horizont der Dämmerung zerschneidet Glück und Freude, die Liebe ist bereits zerplatzt.
依然記得從你口中說出再見堅決如鐵 昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund das 'Lebewohl' kam, fest wie Eisen; im Zwielicht die Illusion, von der sengenden Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 劃出一句離別 愛情進入永夜
Der Horizont der Dämmerung zieht eine Linie des Abschieds, die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚傷心欲絕 混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen fielen, herzzerreißend; im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線 割斷幸福喜悅 相愛已經幻滅
Der Horizont der Dämmerung zerschneidet Glück und Freude, die Liebe ist bereits zerplatzt.





Авторы: Zhou Chuan Xiong, Yang Alex Chung Hung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.