周啟生 - 不可思議 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 周啟生 - 不可思議




每到月圓便不可思議突然明白大義(想做俠士)
Каждое полнолуние я внезапно понимаю праведность хочу быть рыцарем).
故意令人話這麼樣似瘋子
Намеренно выставлять людей такими сумасшедшими
首先放開我身邊眾多痴心女子
Сначала отпусти многих влюбленных женщин вокруг меня
且將我的胡亂愛情淡漠地統治(奇怪奇怪)
И безразлично управляй моей случайной любовью (странно и странно).
相識相愛相親令我悶透時
Когда я познакомился, влюбился, и свидание вслепую наскучило мне
平時竟繼續說謊句子(奇怪奇怪)
Обычно я продолжаю лгать (странно и странно)
不瞅不理不睬沒有動詞係此刻竟感到合時
Я не смотрю на это, я не обращаю на это внимания, у меня нет системы глаголов, я чувствую себя своевременным в данный момент.
意志突然像不可思議係莫名奇妙做事 (想做大事)
Желание делать что-то (хотеть делать большие вещи) внезапно кажется невероятным и необъяснимо чудесным.
那怕別人話這麼樣似瘋子
Я боюсь, что другие такие сумасшедшие
首先揭開我心底要掩飾的意思
Сначала раскрой то, что я хочу скрыть от всего сердца.
且將我的潛在秘密落力地展示 (奇怪奇怪)
И энергично показываю свои потенциальные секреты (странные и странные)
相交相對相處就算沒意義
Бессмысленно ладить друг с другом
係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Отдел по-прежнему быстро наносит макияж для глаз и носа (странно и странно)
一生一世合作唸對白係此刻不想記台詞
Я буду работать вместе всю оставшуюся жизнь, чтобы читать диалоги, и я не хочу сейчас вспоминать свои реплики.
首先放開我身邊眾多痴心女子
Сначала отпусти многих влюбленных женщин вокруг меня
且將我的胡亂愛情淡漠地統治(奇怪奇怪)
И безразлично управляй моей случайной любовью (странно и странно).
相識相愛相親令我悶透時
Когда я познакомился, влюбился, и свидание вслепую наскучило мне
平時竟繼續說謊句子
Обычно я продолжаю лгать.
不瞅不理不睬沒有動詞 係此刻竟感到合時
Я не смотрю на это, я не обращаю на это внимания, у меня нет системы глаголов, я чувствую себя своевременным в данный момент.
相交相對相處就算沒意義 係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Даже если нет смысла ладить друг с другом, вы все равно быстро наносите макияж для глаз и носа (странно и странно)
一生一世合作唸對白 係此刻不想記台詞
Я буду работать вместе всю оставшуюся жизнь, чтобы читать диалоги, и я не хочу сейчас вспоминать свои реплики.
相識相愛相親令我悶透時 係平時竟繼續說謊句子(奇怪奇怪)
Когда я встречался, влюблялся и свидание вслепую наводило на меня скуку, я обычно продолжал лгать. Предложения (Странные и странные)
不瞅不理不睬沒有動詞 係此刻竟感到合時
Я не смотрю на это, я не обращаю на это внимания, у меня нет системы глаголов, я чувствую себя своевременным в данный момент.
相交相對相處就算沒意義 係仍然將眼鼻迅速化妝(奇怪奇怪)
Даже если нет смысла ладить друг с другом, вы все равно быстро наносите макияж для глаз и носа (странно и странно)





Авторы: Wai Man Leung, Kwok Ching Tam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.