Текст и перевод песни 周啟生 - 温馨的刺针
她进入我心
Ты
вошла
в
мое
сердце,
同时进占飘泊的灵魂
Пленяя
собой
мою
мятежную
душу.
自那天进入我心
С
того
дня,
как
ты
вошла
в
мое
сердце,
同时引进拘禁的情人
Ты
стала
моей
тюремщицей,
моим
пленником.
当天我没有安份
Тогда
я
был
не
готов
остепениться,
习惯不羁及放任
Привык
к
свободе
и
вседозволенности.
从不渴望有个家
Я
не
мечтал
о
семье,
从未爱
爱得刻骨铭心
Не
любил
так
глубоко
и
всепоглощающе.
从未有过封锁的感觉
Никогда
не
чувствовал
себя
в
клетке,
是她...
Пока
не
встретил
тебя...
她进入我心
Ты
вошла
в
мое
сердце,
同时进占飘泊的灵魂
令我死心
Пленяя
собой
мою
мятежную
душу,
заставляя
меня
забыть
обо
всем.
自那天进入我心
С
того
дня,
как
ты
вошла
в
мое
сердце,
同时引进拘禁的情人
Ты
стала
моей
тюремщицей,
моим
пленником.
她的爱没有安份
Твоя
любовь
не
знала
границ,
习惯苟刻道理不分
Привыкла
повелевать,
не
разбираясь
в
причинах.
但我已因她放弃自我
被困温室
Но
я
уже
отказался
от
себя
ради
тебя,
оказавшись
в
заточении.
从未爱
爱得刻骨铭心
Не
любил
так
глубоко
и
всепоглощающе,
从未有过封锁的感觉
Никогда
не
чувствовал
себя
в
клетке,
被她监禁
Пока
ты
не
заточила
меня
в
своих
объятиях.
一天一天承受罪与罚
День
за
днем
я
расплачиваюсь
за
свои
грехи,
不羁的昨天无谓过问
Моя
бурная
молодость
осталась
в
прошлом.
但我心完全地进入
Но
мое
сердце
полностью
принадлежит
тебе,
她偏偏至今仍未信任
А
ты
до
сих
пор
мне
не
веришь.
她的爱或已迫近
Твоя
любовь,
кажется,
безгранична,
但更苛刻令我休克
Но
ее
требовательность
душит
меня.
道理已不知算对或错
亦要专一
Я
уже
не
знаю,
что
правильно,
а
что
нет,
остается
лишь
быть
верным.
从未爱
爱得刻骨铭心
Не
любил
так
глубоко
и
всепоглощающе,
从未有过封锁的感觉
Никогда
не
чувствовал
себя
в
клетке,
而她
原来是温馨的刺针
Ты
оказалась
для
меня
нежными
колючками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.