Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Song - Live
Kinderlied - Live
唱片公司:WOW
Music
Plattenfirma:
WOW
Music
還記得有多久未好好哭過嗎
Erinnerst
du
dich,
wie
lange
es
her
ist,
seit
du
richtig
geweint
hast?
還記得有多久未真心歡笑嗎
Erinnerst
du
dich,
wie
lange
es
her
ist,
seit
du
von
Herzen
gelacht
hast?
為去變一個大人
凡事也裝得很化
Um
erwachsen
zu
werden,
tust
du
bei
allem
so
abgeklärt,
人海裡
比賽攀爬
Im
Menschenmeer,
im
Wettstreit
kletternd.
人活到疲倦乏力先想起你嗎
Denke
ich
erst
an
dich,
wenn
das
Leben
mich
müde
und
kraftlos
macht?
和我再抱擁牽手哭泣可以嗎
Können
wir
uns
wieder
umarmen,
Händchen
halten
und
weinen?
是你這可愛兒童
仍然廝守心底裡
Du
bist
es,
dieses
liebliche
Kind,
das
noch
immer
tief
in
meinem
Herzen
wacht,
來給我
休憩收容
Um
mir
Ruhe
und
Zuflucht
zu
geben.
如若全世界一天一點變壞
Wenn
die
ganze
Welt
Tag
für
Tag
schlechter
wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum
Glück
gibt
es
noch
deine
durchweg
unbefangene
Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
unkonventionell
wie
ein
Kind,
想笑就笑要嗌就嗌
Lachst,
wenn
du
lachen
willst,
schreist,
wenn
du
schreien
willst.
嘗試以你的率真觀賞這世間
Ich
versuche,
diese
Welt
mit
deiner
Offenheit
zu
betrachten,
嘗試再懶得小心分清忠與奸
Versuche,
mich
nicht
mehr
darum
zu
kümmern,
Gut
von
Böse
sorgfältig
zu
unterscheiden.
讓我每當困倦時
回眸總可找到你
Lass
mich,
wann
immer
ich
müde
bin,
dich
finden,
wenn
ich
zurückblicke,
在心裡
不見不散
In
meinem
Herzen,
unzertrennlich.
如若全世界一天一點變壞
Wenn
die
ganze
Welt
Tag
für
Tag
schlechter
wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum
Glück
gibt
es
noch
deine
durchweg
unbefangene
Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
unkonventionell
wie
ein
Kind,
想笑就笑要嗌就嗌
Lachst,
wenn
du
lachen
willst,
schreist,
wenn
du
schreien
willst.
猶幸赤子心總不捨得變賣
Zum
Glück
bist
du
nie
bereit,
dein
kindliches
Herz
zu
verkaufen.
榮幸還有你跟我在做反派
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
du
mit
mir
die
Rebellin
bist.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
feinfühlig
wie
ein
Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit
mir
dem
kranken
Zustand
der
Welt
widerstehst.
想要跟你解去束縛跟作反
Ich
möchte
mit
dir
die
Fesseln
lösen
und
rebellieren,
想要將那時候校慢
Möchte
diese
Zeit
verlangsamen.
跟你不怕一哭一笑被人飽覽
Mit
dir
fürchte
ich
nicht,
beim
Weinen
und
Lachen
von
anderen
gesehen
zu
werden,
先知道我若要做我其實太簡單
Erst
dann
weiß
ich,
dass
ich
selbst
zu
sein
eigentlich
so
einfach
ist.
如若全世界一天一點變壞
Wenn
die
ganze
Welt
Tag
für
Tag
schlechter
wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum
Glück
gibt
es
noch
deine
durchweg
unbefangene
Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
unkonventionell
wie
ein
Kind,
跟我同行到老
想笑就笑要嗌就嗌
Geh
mit
mir
bis
ins
hohe
Alter,
lach,
wenn
du
lachen
willst,
schrei,
wenn
du
schreien
willst.
猶幸赤子心總不捨得變賣
Zum
Glück
bist
du
nie
bereit,
dein
kindliches
Herz
zu
verkaufen.
榮幸還有你跟我在做反派
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
du
mit
mir
die
Rebellin
bist.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
feinfühlig
wie
ein
Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit
mir
dem
kranken
Zustand
der
Welt
widerstehst.
如若全世界一天一點變壞
Wenn
die
ganze
Welt
Tag
für
Tag
schlechter
wird,
猶幸還有你一給我力量去捱
Zum
Glück
gibst
du
mir
noch
Kraft,
durchzuhalten.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und
du
bist
ehrlich
und
unkonventionell
wie
ein
Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit
mir
dem
kranken
Zustand
der
Welt
widerstehst.
長在我心中你是純淨小孩
In
meinem
Herzen
wachsend,
bist
du
ein
reines
Kind,
總叫喚我要更愉快
Rufst
mir
immer
zu,
fröhlicher
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Chow, Yi Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.