周國賢 - Children Song - Live - перевод текста песни на немецкий

Children Song - Live - 周國賢перевод на немецкий




Children Song - Live
Kinderlied - Live
唱片公司:WOW Music
Plattenfirma: WOW Music
填詞:藍奕邦
Text: 藍奕邦
還記得有多久未好好哭過嗎
Erinnerst du dich, wie lange es her ist, seit du richtig geweint hast?
還記得有多久未真心歡笑嗎
Erinnerst du dich, wie lange es her ist, seit du von Herzen gelacht hast?
為去變一個大人 凡事也裝得很化
Um erwachsen zu werden, tust du bei allem so abgeklärt,
人海裡 比賽攀爬
Im Menschenmeer, im Wettstreit kletternd.
人活到疲倦乏力先想起你嗎
Denke ich erst an dich, wenn das Leben mich müde und kraftlos macht?
和我再抱擁牽手哭泣可以嗎
Können wir uns wieder umarmen, Händchen halten und weinen?
是你這可愛兒童 仍然廝守心底裡
Du bist es, dieses liebliche Kind, das noch immer tief in meinem Herzen wacht,
來給我 休憩收容
Um mir Ruhe und Zuflucht zu geben.
如若全世界一天一點變壞
Wenn die ganze Welt Tag für Tag schlechter wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum Glück gibt es noch deine durchweg unbefangene Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und du bist ehrlich und unkonventionell wie ein Kind,
想笑就笑要嗌就嗌
Lachst, wenn du lachen willst, schreist, wenn du schreien willst.
嘗試以你的率真觀賞這世間
Ich versuche, diese Welt mit deiner Offenheit zu betrachten,
嘗試再懶得小心分清忠與奸
Versuche, mich nicht mehr darum zu kümmern, Gut von Böse sorgfältig zu unterscheiden.
讓我每當困倦時 回眸總可找到你
Lass mich, wann immer ich müde bin, dich finden, wenn ich zurückblicke,
在心裡 不見不散
In meinem Herzen, unzertrennlich.
如若全世界一天一點變壞
Wenn die ganze Welt Tag für Tag schlechter wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum Glück gibt es noch deine durchweg unbefangene Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und du bist ehrlich und unkonventionell wie ein Kind,
想笑就笑要嗌就嗌
Lachst, wenn du lachen willst, schreist, wenn du schreien willst.
猶幸赤子心總不捨得變賣
Zum Glück bist du nie bereit, dein kindliches Herz zu verkaufen.
榮幸還有你跟我在做反派
Ich fühle mich geehrt, dass du mit mir die Rebellin bist.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
Und du bist ehrlich und feinfühlig wie ein Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit mir dem kranken Zustand der Welt widerstehst.
想要跟你解去束縛跟作反
Ich möchte mit dir die Fesseln lösen und rebellieren,
想要將那時候校慢
Möchte diese Zeit verlangsamen.
跟你不怕一哭一笑被人飽覽
Mit dir fürchte ich nicht, beim Weinen und Lachen von anderen gesehen zu werden,
先知道我若要做我其實太簡單
Erst dann weiß ich, dass ich selbst zu sein eigentlich so einfach ist.
如若全世界一天一點變壞
Wenn die ganze Welt Tag für Tag schlechter wird,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
Zum Glück gibt es noch deine durchweg unbefangene Art.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und du bist ehrlich und unkonventionell wie ein Kind,
跟我同行到老 想笑就笑要嗌就嗌
Geh mit mir bis ins hohe Alter, lach, wenn du lachen willst, schrei, wenn du schreien willst.
猶幸赤子心總不捨得變賣
Zum Glück bist du nie bereit, dein kindliches Herz zu verkaufen.
榮幸還有你跟我在做反派
Ich fühle mich geehrt, dass du mit mir die Rebellin bist.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
Und du bist ehrlich und feinfühlig wie ein Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit mir dem kranken Zustand der Welt widerstehst.
如若全世界一天一點變壞
Wenn die ganze Welt Tag für Tag schlechter wird,
猶幸還有你一給我力量去捱
Zum Glück gibst du mir noch Kraft, durchzuhalten.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
Und du bist ehrlich und unkonventionell wie ein Kind,
跟我敵抗世界病態
Mit mir dem kranken Zustand der Welt widerstehst.
長在我心中你是純淨小孩
In meinem Herzen wachsend, bist du ein reines Kind,
總叫喚我要更愉快
Rufst mir immer zu, fröhlicher zu sein.





Авторы: Kwok Chow, Yi Lan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.