Текст и перевод песни 周國賢 - Children Song - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Song - Live
Детская песня - Live
唱片公司:WOW
Music
Звукозаписывающая
компания:
WOW
Music
還記得有多久未好好哭過嗎
Помнишь
ли
ты,
как
давно
мы
по-настоящему
не
плакали?
還記得有多久未真心歡笑嗎
Помнишь
ли
ты,
как
давно
мы
искренне
не
смеялись?
為去變一個大人
凡事也裝得很化
Чтобы
стать
взрослым,
во
всем
притворяюсь
искушенным,
人海裡
比賽攀爬
В
толпе
людей,
соревнуюсь
в
восхождении.
人活到疲倦乏力先想起你嗎
Только
когда
жизнь
утомляет,
я
вспоминаю
о
тебе?
和我再抱擁牽手哭泣可以嗎
Можем
ли
мы
снова
обняться,
взяться
за
руки
и
поплакать?
是你這可愛兒童
仍然廝守心底裡
Это
ты,
милое
дитя,
все
еще
хранишься
в
глубине
моего
сердца,
來給我
休憩收容
Даешь
мне
отдых
и
приют.
如若全世界一天一點變壞
Если
весь
мир
с
каждым
днем
становится
хуже,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
К
счастью,
у
тебя
все
еще
беззаботный
вид.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
не
от
мира
сего,
как
ребенок,
想笑就笑要嗌就嗌
Хочешь
смеяться
— смеешься,
хочешь
кричать
— кричишь.
嘗試以你的率真觀賞這世間
Попробуй
своей
непосредственностью
взглянуть
на
этот
мир,
嘗試再懶得小心分清忠與奸
Попробуй
снова
не
утруждаться
различать
верность
и
предательство.
讓我每當困倦時
回眸總可找到你
Позволь
мне,
когда
я
устану,
оглядываясь,
всегда
находить
тебя,
在心裡
不見不散
В
моем
сердце,
мы
не
расстанемся.
如若全世界一天一點變壞
Если
весь
мир
с
каждым
днем
становится
хуже,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
К
счастью,
у
тебя
все
еще
беззаботный
вид.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
не
от
мира
сего,
как
ребенок,
想笑就笑要嗌就嗌
Хочешь
смеяться
— смеешься,
хочешь
кричать
— кричишь.
猶幸赤子心總不捨得變賣
К
счастью,
детское
сердце
всегда
жалко
продавать,
榮幸還有你跟我在做反派
Для
меня
честь,
что
ты
со
мной
бунтуешь.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
чувствительная,
как
ребенок,
跟我敵抗世界病態
Со
мной
борешься
с
болезнями
мира.
想要跟你解去束縛跟作反
Хочу
с
тобой
освободиться
от
оков
и
восстать,
想要將那時候校慢
Хочу
замедлить
то
время,
跟你不怕一哭一笑被人飽覽
С
тобой
не
бояться
плакать
и
смеяться
на
виду
у
всех,
先知道我若要做我其實太簡單
Тогда
я
понял,
что
быть
собой
на
самом
деле
очень
просто.
如若全世界一天一點變壞
Если
весь
мир
с
каждым
днем
становится
хуже,
猶幸還有你一貫爛漫姿態
К
счастью,
у
тебя
все
еще
беззаботный
вид.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
не
от
мира
сего,
как
ребенок,
跟我同行到老
想笑就笑要嗌就嗌
Идешь
со
мной
до
старости,
хочешь
смеяться
— смеешься,
хочешь
кричать
— кричишь.
猶幸赤子心總不捨得變賣
К
счастью,
детское
сердце
всегда
жалко
продавать,
榮幸還有你跟我在做反派
Для
меня
честь,
что
ты
со
мной
бунтуешь.
而你赤裸裸敏銳如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
чувствительная,
как
ребенок,
跟我敵抗世界病態
Со
мной
борешься
с
болезнями
мира.
如若全世界一天一點變壞
Если
весь
мир
с
каждым
днем
становится
хуже,
猶幸還有你一給我力量去捱
К
счастью,
ты
даешь
мне
силы
выдержать.
而你赤裸裸脫俗如像小孩
А
ты
такая
открытая
и
не
от
мира
сего,
как
ребенок,
跟我敵抗世界病態
Со
мной
борешься
с
болезнями
мира.
長在我心中你是純淨小孩
В
моем
сердце
ты
— чистый
ребенок,
總叫喚我要更愉快
Всегда
зовешь
меня
быть
счастливее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Chow, Yi Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.