周國賢 - The Rolls-Royce (Live) - перевод текста песни на немецкий

The Rolls-Royce (Live) - 周國賢перевод на немецкий




The Rolls-Royce (Live)
Der Rolls-Royce (Live)
男子和男子 怎能親密如此
Mann und Mann, wie können sie so vertraut sein?
勞斯 難面對 卻跟她勾過手指
Rolls, schwer zu ertragen, doch er hielt Händchen mit ihr.
萊斯 偏偏那樣痴
Royce, hingegen, ist so vernarrt.
終於一次 她撲過去 四目對望然後 除下襯衣
Endlich einmal sprang sie auf ihn zu, ihre Blicke trafen sich, dann zog sie ihre Bluse aus.
羅曼史 開場於 相鄰的桌椅 一向沒當這好手足女子
Die Romanze begann an benachbarten Tischen, ich hatte diese gute Kameradin nie als Frau betrachtet.
能成為密友 大概總帶著愛
Enge Freunde zu sein, beinhaltet wohl immer Liebe.
但做對好兄弟 又如此相愛 旁人會說不該
Aber gute Kumpel zu sein und sich doch so zu lieben, andere würden sagen, das gehört sich nicht.
純情何事會 讓這悲劇揭開
Warum nur führen unschuldige Gefühle dazu, dass sich diese Tragödie entfaltet?
他真的很意外 想起相識以來 一起溫書逛街聽歌看海
Er ist wirklich überrascht, denkt zurück an die Zeit seit dem Kennenlernen, gemeinsames Lernen, Bummeln, Musikhören, aufs Meer schauen.
日日也親暱如情侶 底牌終揭開
Jeden Tag so vertraut wie ein Liebespaar, die Karten werden endlich aufgedeckt.
為何還害怕 若覺得這樣愛
Warum noch Angst haben, wenn du so eine Liebe fühlst?
尚在計算他又是誰 可否愛
Noch überlegend, wer er ist, ob man lieben darf.
旁人哪個 接受這種愛
Welcher Außenstehende akzeptiert diese Art von Liebe?
明明絕配 犯眾憎 便放開
Offensichtlich perfekt füreinander, doch wenn es Anstoß erregt, lass einfach los.
永遠的忍耐 永遠不出來 世界將依然 不變改
Ewiges Ertragen, niemals ans Licht kommen, die Welt wird sich nicht ändern.
只會讓更多罪名埋沒愛 可要像梁祝 那樣愛
Es wird nur dazu führen, dass noch mehr Schuldzuweisungen die Liebe begraben. Muss man lieben wie Liang und Zhu?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.