周國賢 - 告一段落 - Live - перевод текста песни на немецкий

告一段落 - Live - 周國賢перевод на немецкий




告一段落 - Live
Ein Ende setzen - Live
告一段落
Ein Ende setzen
不理這世界多罕有
Egal wie selten diese Welt ist
反正只愛伴你夢遊
Ich liebe es sowieso nur, mit dir zu träumen
再碰上運氣都不及你
Kein Glück der Welt kann sich mit dir messen
做夢每天跟你
Jeden Tag mit dir träumen
種下長期盛放的薔薇
Rosen pflanzen, die lange blühen
無數夜晚共你欣賞天氣
Unzählige Nächte mit dir den Himmel betrachtet
無奈告一段落
Leider zu einem Ende gekommen
短促的幻覺
Eine kurze Illusion
從某月某日再不奢望會有結果
Seit einem bestimmten Tag hoffe ich nicht mehr auf ein Ergebnis
繼續愛下去可有趣
Hat es noch Sinn, weiterzulieben?
伴侶漸覺累
Als Paar werden wir langsam müde
怎麼愛下去也剩低一片焦土
Egal wie man weiterliebt, es bleibt nur verbrannte Erde
存著什麼
Was bleibt übrig?
問題為何會越多
Warum gibt es immer mehr Probleme?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Unerwartet, wie konnten wir uns über Nacht trennen?
沒有昨天的知覺
Ohne das Gefühl von gestern
承認我已經不懂開口
Ich gebe zu, ich weiß nicht mehr, wie ich anfangen soll
直到吻下去
Bis zum Kuss
才發現已放手
Erst dann bemerkt, dass ich schon losgelassen habe
回味每一秒
Jede Sekunde wieder erleben
浮現那天雨中糾纏
Der Moment im Regen an jenem Tag taucht auf
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Konnte das Ende nicht abwarten, wachten schließlich in einer Nacht getrennt auf
過後遺下再無人到過的家
Danach blieb ein Haus zurück, das niemand mehr besuchte
痕跡被滅去
Die Spuren wurden ausgelöscht
留下像褪色多天的心痛眼淚
Zurück blieben Herzschmerz und Tränen, über viele Tage verblasst
長久裝飾下去
Die Fassade lange aufrechterhalten
不怕灰暗伴你逗留
Keine Angst vor der Dunkelheit, um bei dir zu bleiben
跟你走到異國盡頭
Mit dir bis ans Ende eines fremden Landes gehen
怕欠缺力氣捉不住你
Angst, nicht die Kraft zu haben, dich festzuhalten
日落縱使不美
Auch wenn der Sonnenuntergang nicht schön ist
卻像藏著獨有的奧秘
Scheint er doch ein einzigartiges Geheimnis zu bergen
才會讓我共你
Deshalb können wir beide
不捨不棄
Uns nicht loslassen, nicht aufgeben
無奈告一段落
Leider zu einem Ende gekommen
短促的幻覺
Eine kurze Illusion
從某月某日再不奢望會有結果
Seit einem bestimmten Tag hoffe ich nicht mehr auf ein Ergebnis
繼續愛下去可有趣
Hat es noch Sinn, weiterzulieben?
伴侶漸覺累
Als Paar werden wir langsam müde
怎麼愛下去也剩低一片焦土
Egal wie man weiterliebt, es bleibt nur verbrannte Erde
存著什麼
Was bleibt übrig?
問題為何會越多
Warum gibt es immer mehr Probleme?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Unerwartet, wie konnten wir uns über Nacht trennen?
沒有昨天的知覺
Ohne das Gefühl von gestern
承認我已經不懂開口
Ich gebe zu, ich weiß nicht mehr, wie ich anfangen soll
直到吻下去
Bis zum Kuss
才發現已放手
Erst dann bemerkt, dass ich schon losgelassen habe
回味每一秒
Jede Sekunde wieder erleben
浮現那天雨中糾纏
Der Moment im Regen an jenem Tag taucht auf
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Konnte das Ende nicht abwarten, wachten schließlich in einer Nacht getrennt auf
過後遺下再無人到過的家
Danach blieb ein Haus zurück, das niemand mehr besuchte
痕跡被滅去
Die Spuren wurden ausgelöscht
留下像褪色多天的心痛眼淚
Zurück blieben Herzschmerz und Tränen, über viele Tage verblasst
從此裝飾下去
Von nun an die Fassade aufrechterhalten





Авторы: Kwok Yin Chow, Sin Ling Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.