Текст и перевод песни 周國賢 - 告一段落 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告一段落 - Live
A Paragraph Cut Short - Live
告一段落
A
Paragraph
Cut
Short
不理這世界多罕有
Regardless
of
how
rare
the
world
may
be
反正只愛伴你夢遊
I
only
love
to
sleepwalk
with
you
再碰上運氣都不及你
I'll
never
encounter
such
luck
again
做夢每天跟你
Dreaming
of
you
every
day
種下長期盛放的薔薇
Planting
roses
that
bloom
perpetually
無數夜晚共你欣賞天氣
Enjoying
the
weather
with
you
on
countless
nights
無奈告一段落
Unfortunately,
a
paragraph
has
been
cut
short
短促的幻覺
A
fleeting
illusion
從某月某日再不奢望會有結果
From
a
certain
month
and
day,
I
no
longer
dared
to
hope
for
an
outcome
繼續愛下去可有趣
It's
amusing
to
continue
loving
伴侶漸覺累
My
partner
is
gradually
becoming
exhausted
怎麼愛下去也剩低一片焦土
No
matter
how
I
love,
only
scorched
earth
remains
存著什麼
What
are
we
holding
onto?
問題為何會越多
Why
do
the
problems
only
multiply?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Who
could
have
predicted
that
you
and
I
would
be
separated
overnight?
沒有昨天的知覺
No
memory
of
yesterday's
feelings
承認我已經不懂開口
I
admit
that
I
can
no
longer
speak
才發現已放手
Only
then
do
I
realize
I
have
let
go
回味每一秒
Savoring
every
second
浮現那天雨中糾纏
Recalling
the
day
we
were
entangled
in
the
rain
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Unable
to
reach
the
end,
one
night
we
each
awoke
過後遺下再無人到過的家
Leaving
behind
a
home
that
no
one
has
visited
since
痕跡被滅去
The
traces
have
been
wiped
away
留下像褪色多天的心痛眼淚
Leaving
behind
tears
of
heartache
that
have
faded
over
time
長久裝飾下去
I
will
continue
to
decorate
it
不怕灰暗伴你逗留
I'm
not
afraid
of
the
darkness
that
lingers
with
you
跟你走到異國盡頭
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
怕欠缺力氣捉不住你
I'm
just
afraid
I
won't
have
the
strength
to
hold
on
to
you
日落縱使不美
Even
if
the
sunset
is
not
beautiful
卻像藏著獨有的奧秘
It
seems
to
hold
a
unique
secret
才會讓我共你
That's
why
I'm
with
you
不捨不棄
Unwilling
to
give
up
無奈告一段落
Unfortunately,
a
paragraph
has
been
cut
short
短促的幻覺
A
fleeting
illusion
從某月某日再不奢望會有結果
From
a
certain
month
and
day,
I
no
longer
dared
to
hope
for
an
outcome
繼續愛下去可有趣
It's
amusing
to
continue
loving
伴侶漸覺累
My
partner
is
gradually
becoming
exhausted
怎麼愛下去也剩低一片焦土
No
matter
how
I
love,
only
scorched
earth
remains
存著什麼
What
are
we
holding
onto?
問題為何會越多
Why
do
the
problems
only
multiply?
失去預計怎料到我同你在一夜之間分割
Who
could
have
predicted
that
you
and
I
would
be
separated
overnight?
沒有昨天的知覺
No
memory
of
yesterday's
feelings
承認我已經不懂開口
I
admit
that
I
can
no
longer
speak
才發現已放手
Only
then
do
I
realize
I
have
let
go
回味每一秒
Savoring
every
second
浮現那天雨中糾纏
Recalling
the
day
we
were
entangled
in
the
rain
等不到結局最後某夜各自蘇醒
Unable
to
reach
the
end,
one
night
we
each
awoke
過後遺下再無人到過的家
Leaving
behind
a
home
that
no
one
has
visited
since
痕跡被滅去
The
traces
have
been
wiped
away
留下像褪色多天的心痛眼淚
Leaving
behind
tears
of
heartache
that
have
faded
over
time
從此裝飾下去
I
will
continue
to
decorate
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Yin Chow, Sin Ling Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.