Текст и перевод песни 周國賢 - 地下街 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地下街 - Live
Подземная улица - Live
新宿街頭
十餘萬人
На
улицах
Синдзюку,
среди
сотен
тысяч
людей,
怎麼竟然
撞回熟人
Неожиданно
я
столкнулся
со
знакомым
лицом.
問我共你
何解於街角擁吻
Он
спросил,
почему
мы
с
тобой
целуемся
на
углу,
私奔心情
突然下沉
И
наше
желание
сбежать
вдруг
угасло.
小小戀情
若然被擒
就會結束
欄途被責問
Наша
маленькая
любовь,
если
будет
раскрыта,
закончится,
и
нас
засыплют
упреками.
*當世界明路
行盡了
*Когда
все
пути
мира
исхожены,
毋須見光
也許更美妙
Быть
может,
прекраснее
всего
скрываться
от
света.
拖了天國
下來地底
不再受騷擾
Спустившись
с
небес
в
подземелье,
мы
больше
не
будем
тревожимы.
整個商店街
沉沒了
Вся
торговая
улица
погрузилась
во
тьму,
無非要給你跟我製造
環迴迷路
沒完沒了*
Лишь
бы
создать
для
нас
с
тобой
бесконечный
лабиринт.*
#沒有
找到出口
出去也好
#Нет,
не
нужно
искать
выход,
даже
если
он
есть.
終點一世也未到
Конечной
точки
мы
никогда
не
достигнем.
迷宮之中
你必須跟我好
В
этом
лабиринте
ты
должна
быть
со
мной.
途人們
相繼地回家
Прохожие
один
за
другим
возвращаются
домой.
如果正在播
新聞報導
Если
сейчас
идут
новости,
題目會是
發現一對男女
地底街裡失
То
заголовок
будет:
"В
подземной
улице
пропала
пара".
(証實這對男女
活得一切安好)
(Подтверждено,
что
эта
пара
в
полном
порядке)
一生都不出去也好
一街商店繼續掃
Можно
всю
жизнь
не
выходить
отсюда,
продолжая
бродить
по
магазинам.
長居於此
何用再找地圖
Зачем
искать
карту,
если
мы
здесь
живем?
疲勞時早報做被鋪
Устали?
Газета
станет
нашей
постелью.
如果肚餓了
草餅當飯
Если
проголодаемся,
будем
есть
моти.
相愛到
忘了歸途
地底街
跟你終老#
Мы
будем
любить
друг
друга
так
сильно,
что
забудем
дорогу
домой.
В
этой
подземной
улице
мы
с
тобой
состаримся.#
手拖喼還未磨蝕前
Пока
наши
чемоданы
не
истерлись,
總可一齊滯留十年
Мы
можем
оставаться
здесь
вместе
десять
лет.
坐厭麵店
行一圈花店
書店
Надоело
сидеть
в
кафе?
Пройдемся
по
цветочным,
книжным
магазинам.
東北西南蔓延沒完
Они
тянутся
на
северо-восток,
юго-запад,
бесконечно,
都開僻成地牢樂園
Превращаясь
в
наш
подземный
рай.
若要探險
巡迴山手線
Если
захотим
приключений,
прокатимся
по
кольцевой
линии
Яманотэ.
當世界明路
行盡了
Когда
все
пути
мира
исхожены,
毋須見光
也許更美妙
Быть
может,
прекраснее
всего
скрываться
от
света.
拖了天國
下來地底
不再受騷擾
Спустившись
с
небес
в
подземелье,
мы
больше
не
будем
тревожимы.
整個商店街
沉沒了
Вся
торговая
улица
погрузилась
во
тьму,
無非要給你跟我製造
環迴迷路
沒完沒了
Лишь
бы
создать
для
нас
с
тобой
бесконечный
лабиринт.
沒有
找到出口
出去也好
Нет,
не
нужно
искать
выход,
даже
если
он
есть.
終點一世也未到
Конечной
точки
мы
никогда
не
достигнем.
迷宮之中
你必須跟我好
В
этом
лабиринте
ты
должна
быть
со
мной.
途人們
相繼地回家
Прохожие
один
за
другим
возвращаются
домой.
如果正在播
新聞報導
Если
сейчас
идут
новости,
題目繼續會是
這對男女
數個月來
搜索不到
Заголовок
будет
таким:
"Эту
пару
не
могут
найти
уже
несколько
месяцев".
東京街角的傳聞
在散佈
Слухи
по
углам
Токио
распространяются,
都衷心祝我好
И
все
желают
мне
добра.
別人在談論時會說
換了他做
未必做到
Другие
говорят,
что
на
моем
месте
они
бы
так
не
смогли.
誰能為
一點愛慕
一種態度
Кто
еще
ради
любви,
ради
принципов,
沒有
找到出口
出去也好
Нет,
не
нужно
искать
выход,
даже
если
он
есть.
終點一世也未到
Конечной
точки
мы
никогда
не
достигнем.
迷宮之中
你必須跟我好
В
этом
лабиринте
ты
должна
быть
со
мной.
途人們
相繼地回家
Прохожие
один
за
другим
возвращаются
домой.
如果正在播
新聞報導
Если
сейчас
идут
новости,
題目會是
發現一對男女
地底街裡失
То
заголовок
будет:
"В
подземной
улице
пропала
пара".
証實這對男女
活得一切安好
Подтверждено,
что
эта
пара
в
полном
порядке.
一生都不出去也好
一街商店繼續掃
Можно
всю
жизнь
не
выходить
отсюда,
продолжая
бродить
по
магазинам.
長居於此
何用再找地圖
Зачем
искать
карту,
если
мы
здесь
живем?
疲勞時早報做被鋪
Устали?
Газета
станет
нашей
постелью.
如果肚餓了
草餅當飯
Если
проголодаемся,
будем
есть
моти.
相愛到
忘了歸途
地底街
跟你終老
Мы
будем
любить
друг
друга
так
сильно,
что
забудем
дорогу
домой.
В
этой
подземной
улице
мы
с
тобой
состаримся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Kwok Yin Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.