Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小國英雄
Held eines kleinen Landes
螞蟻帝國每隻螞蟻
已慣了帝國控制
Im
Ameisenreich
ist
jede
Ameise
an
die
Kontrolle
des
Imperiums
gewöhnt,
老百姓個個敬畏
迷信國君一派尊貴
das
Volk
ist
voller
Ehrfurcht,
glaubt
blind
an
die
edle
Erhabenheit
des
Herrschers.
卑躬屈膝一班東西
攀不高高高天梯
Eine
kriecherische
Bande,
erklimmt
die
hohe
Himmelsleiter
nicht,
衝不出多多天規
只好仰天專心拜跪
kann
den
vielen
Himmelsregeln
nicht
entfliehen,
kann
nur
ergeben
zum
Himmel
aufblicken
und
knien.
螞蟻帝國有隻刺蝟
以智慧散播智慧
Im
Ameisenreich
gibt
es
einen
Igel,
der
mit
Weisheit
Weisheit
verbreitet.
怨建制太過建制
頑抗國君想法封閉
Er
beklagt
das
allzu
starre
System,
widersetzt
sich
stur
den
verschlossenen
Gedanken
des
Herrschers.
他不甘心屈膝趴低
他一心修葺階梯
Er
ist
nicht
bereit,
sich
kriechend
zu
beugen,
er
will
von
Herzen
die
Stufen
reparieren.
他一心衝擊天規
別要讓蟻民變成奴隸
Er
will
von
Herzen
die
Himmelsregeln
stürmen,
damit
das
Ameisenvolk
nicht
zu
Sklaven
wird.
少數熱血抵抗大多數
Eine
leidenschaftliche
Minderheit
widersteht
der
Mehrheit.
(留在蟻丘多麼俗套)
(Im
Ameisenhügel
zu
bleiben
ist
so
banal)
言論太激
不過為了開發未知數
Die
Reden
sind
zu
radikal,
doch
nur,
um
das
Unbekannte
zu
erschließen.
(地上蒼生都天性畏高)
(Alle
Wesen
auf
Erden
haben
von
Natur
aus
Höhenangst)
制度無道
推翻恃老賣老
Das
System
ist
ungerecht,
stürzt
jene,
die
auf
ihr
Alter
pochen.
建築新一套無論被圍堵
Ein
neues
System
bauen,
egal
ob
umzingelt,
被壓倒
退亦無路
yeah
yeah
ob
niedergeworfen,
es
gibt
keinen
Rückzugsweg,
yeah
yeah.
刺蝟發覺世界太細
要對抗慣性設計
Der
Igel
findet
die
Welt
zu
klein,
will
sich
dem
eingefahrenen
System
widersetzen.
要變革這套法制
投訴蟻丘只愛經濟
Will
dieses
Rechtssystem
reformieren,
beklagt,
dass
der
Ameisenhügel
nur
die
Wirtschaft
liebt.
他一根針輕輕一揮
貪心的一班烏龜
Mit
einem
leichten
Schwung
seiner
Stacheln
trifft
er
die
gierige,
träge
Bande.
聲威都多麼失威
攻擊國會公開舞弊
Ihr
Ansehen
ist
dahin,
greift
das
Parlament
wegen
offener
Korruption
an.
帝國怕了那隻刺蝟
要螞蟻吃了刺蝟
Das
Imperium
fürchtet
jenen
Igel,
will,
dass
die
Ameisen
den
Igel
fressen.
螞蟻也吃了智慧
為了養家的五斗米
Und
die
Ameisen
fraßen
auch
die
Weisheit,
für
den
kargen
Lohn,
der
die
Familie
ernährt.
蝸居之中相宿相悽
燒金窩金碧生輝
In
Schneckenhäusern
leben
sie
elend
zusammen,
während
goldene
Nester
prächtig
leuchten.
一窩蜂一班東西
就這樣蟻民變成奴隸
Ein
schwärmender
Haufen,
so
wird
das
Ameisenvolk
zu
Sklaven.
少數熱血抵抗大多數
Eine
leidenschaftliche
Minderheit
widersteht
der
Mehrheit.
(留在蟻丘多麼俗套)
(Im
Ameisenhügel
zu
bleiben
ist
so
banal)
言論太激
不過為了開發未知數
Die
Reden
sind
zu
radikal,
doch
nur,
um
das
Unbekannte
zu
erschließen.
(地上蒼生都天性畏高)
(Alle
Wesen
auf
Erden
haben
von
Natur
aus
Höhenangst)
制度無道
推翻恃老賣老
Das
System
ist
ungerecht,
stürzt
jene,
die
auf
ihr
Alter
pochen.
建築新一套無論被圍堵
Ein
neues
System
bauen,
egal
ob
umzingelt,
被壓倒
退亦無路
yeah
yeah
ob
niedergeworfen,
es
gibt
keinen
Rückzugsweg,
yeah
yeah.
時代裡
理想的價值容易碎
In
dieser
Zeit
zerbricht
der
Wert
der
Ideale
leicht,
沉淪到
經濟區
versinkt
in
der
Wirtschaftszone.
蟻丘裡不相似的視為太另類
Im
Ameisenhügel
wird
das
Unähnliche
als
zu
andersartig
betrachtet.
公式裡一套想法誰又會心虛
Wer
fühlt
sich
bei
den
festgefahrenen
Gedanken
schon
schuldig?
和同類建成堡壘
悠久不衰
Mit
Gleichgesinnten
eine
Festung
bauen,
ewig
und
unvergänglich.
少數未夠否決大多數
Die
Minderheit
reicht
nicht,
um
die
Mehrheit
zu
überstimmen.
門檻太高
磚塊又重不太易推倒
Die
Schwelle
ist
zu
hoch,
die
Ziegel
zu
schwer,
nicht
leicht
umzustoßen.
無論最終少數未夠否決大多數
Auch
wenn
am
Ende
die
Minderheit
nicht
reicht,
um
die
Mehrheit
zu
überstimmen,
(無論蟻丘多麼俗套)
(Egal
wie
banal
der
Ameisenhügel
ist)
同樣這般一貫熱血激發著酵素
so
entfacht
doch
diese
beständige
Leidenschaft
ein
Ferment.
(未及天高都不至畏高)
(Auch
wer
den
Himmel
nicht
erreicht,
muss
keine
Höhenangst
haben)
制度殘酷
即使有了定數
Das
System
ist
grausam,
auch
wenn
das
Schicksal
besiegelt
scheint,
建築新一套時常被圍堵
ein
neues
System
zu
bauen
bedeutet
ständige
Belagerung,
在野史
世代流露
yeah
yeah
in
der
inoffiziellen
Geschichte
lebt
es
über
Generationen
fort,
yeah
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhou Guo Xian, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.