周國賢 - 年輕人們 - перевод текста песни на немецкий

年輕人們 - 周國賢перевод на немецкий




年輕人們
Junge Leute
青空沒有清風 番梘泡無力舞動
Der blaue Himmel ohne klaren Wind, Seifenblasen tanzen kraftlos.
像你疲倦身軀真的很重
Wie dein müder Körper, wirklich schwer.
你擁抱你青春 追一個微薄美夢
Du umarmst deine Jugend, jagst einem bescheidenen schönen Traum nach.
換到是年月消失那悲慟
Was du dafür bekommst, ist der Kummer der verschwindenden Jahre.
就算是前路不通 前路空空 腰包都空洞
Auch wenn der Weg versperrt ist, der Weg leer, die Brieftasche auch leer ist.
請拒絕平賣笑容 為求千金變通
Bitte weigere dich, dein Lächeln billig zu verkaufen, um Reichtum zu erlangen oder dich anzupassen.
請一直背負你未變初衷
Bitte trage weiter deine unveränderte ursprüngliche Absicht.
你這份勇最後也許斷送
Dieser Mut von dir mag am Ende geopfert werden.
當堅實信念接近破產更要相信
Wenn fester Glaube dem Bankrott nahe ist, musst du umso mehr glauben.
妥協或抗爭怎挑選
Kompromiss oder Widerstand, wie wählen?
記住要用你的方法去生存
Erinnere dich, deinen eigenen Weg zu nutzen, um zu überleben.
跌得太多不知怎算
Zu oft gefallen, nicht wissend, was zu tun ist.
繼續努力賽跑即使跌損
Lauf weiter im Rennen, auch wenn du fällst und dich verletzt.
這冷酷時代是尖酸
Diese kalte Zeit ist herb.
你固執的臉 發出光線 散發你的溫暖
Dein störrisches Gesicht strahlt Licht aus, verströmt deine Wärme.
新商店再開張 新經濟持續向上
Neue Läden öffnen wieder, die neue Wirtschaft wächst weiter.
但你爬在階梯消失方向
Aber du kletterst die Leiter empor und verlierst die Richtung.
照不進你天窗 找不到存在重量
Kein Licht scheint durch dein Dachfenster, du findest nicht das Gewicht deiner Existenz.
盡了力還是一匹四不象
Dein Bestes gegeben und doch wie ein seltsames Geschöpf.
倦了後隨著天黑 然後天光 爭執中擾攘
Nach der Müdigkeit folgt die Dunkelheit, dann das Tageslicht, Unruhe inmitten von Streit.
醒了後明日太陽 自然輕敲你窗
Nach dem Erwachen wird die morgige Sonne natürlich sanft an dein Fenster klopfen.
低壓下你樂與怒更鏗鏘
Unter Druck sind deine Freude und dein Zorn klangvoller.
你所面對困局也許混帳
Die Zwickmühle, der du gegenüberstehst, mag absurd sein.
沖擊下拒絕變賣理想買個保障
Unter dem Druck weigere dich, Ideale zu verkaufen, um Sicherheit zu kaufen.
妥協或抗爭怎挑選
Kompromiss oder Widerstand, wie wählen?
記住要用你的方法去生存
Erinnere dich, deinen eigenen Weg zu nutzen, um zu überleben.
跌得太多不知怎算
Zu oft gefallen, nicht wissend, was zu tun ist.
繼續努力賽跑即使跌損
Lauf weiter im Rennen, auch wenn du fällst und dich verletzt.
這冷酷時代是尖酸
Diese kalte Zeit ist herb.
你固執的臉 發出光線 散發你的溫暖
Dein störrisches Gesicht strahlt Licht aus, verströmt deine Wärme.
奮鬥路縱使割不短
Auch wenn der Weg des Kampfes nicht verkürzt werden kann.
記住你是你所僅有那光源
Erinnere dich, du bist die einzige Lichtquelle, die du hast.
有些法則不可扭轉
Manche Regeln lassen sich nicht ändern.
要是挺直脊骨總可以選
Wenn du dein Rückgrat streckst, kannst du immer wählen.
你向著明日是開端
Du, dem Morgen zugewandt, bist der Anfang.
你的番梘泡 去得多遠 你要去得多遠
Deine Seifenblasen, wie weit sie fliegen, so weit musst du gehen.





Авторы: Kwok Yin Chow, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.