Текст и перевод песни 周國賢 - 年輕人們
青空沒有清風
番梘泡無力舞動
В
голубом
небе
нет
ветерка,
и
мыльные
пузыри
не
могут
танцевать.
像你疲倦身軀真的很重
Твое
тело
действительно
тяжелое,
как
и
ты
сам
你擁抱你青春
追一個微薄美夢
Ты
принимаешь
свою
молодость
и
гонишься
за
скудной
мечтой
換到是年月消失那悲慟
В
обмен
на
печаль,
которая
исчезла
за
долгие
годы
就算是前路不通
前路空空
腰包都空洞
Даже
если
дорога
впереди
непроходима,
дорога
впереди
пуста,
и
карманы
пусты.
請拒絕平賣笑容
為求千金變通
Пожалуйста,
откажитесь
продавать
плоские
улыбки
ради
гибкости
вашей
дочери
請一直背負你未變初衷
Пожалуйста,
продолжайте
придерживаться
своего
неизменного
первоначального
намерения
你這份勇最後也許斷送
В
конце
концов
твое
мужество
может
быть
разрушено
當堅實信念接近破產更要相信
Когда
твердая
вера
близка
к
банкротству,
верьте
еще
больше
妥協或抗爭怎挑選
Как
выбрать
компромисс
или
борьбу
記住要用你的方法去生存
Не
забывайте
использовать
свой
метод,
чтобы
выжить
跌得太多不知怎算
Я
не
знаю,
как
считать,
если
я
слишком
сильно
падаю
繼續努力賽跑即使跌損
Продолжайте
гоняться
изо
всех
сил,
даже
если
вы
проиграете
這冷酷時代是尖酸
Эта
холодная
эпоха
горька
你固執的臉
發出光線
散發你的溫暖
Твое
упрямое
лицо
излучает
свет
и
твое
тепло
新商店再開張
新經濟持續向上
Снова
открываются
новые
магазины,
и
новая
экономика
продолжает
расти
但你爬在階梯消失方向
Но
вы
поднялись
в
направлении
лестницы
и
исчезли
照不進你天窗
找不到存在重量
Если
вы
не
можете
попасть
внутрь,
вы
не
сможете
найти
нужный
вес
в
световом
люке.
盡了力還是一匹四不象
Сделав
все,
что
в
моих
силах,
я
все
еще
другая
лошадь.
倦了後隨著天黑
然後天光
爭執中擾攘
После
того,
как
устанешь,
когда
темнеет,
а
потом
небо
становится
светлым,
спор
становится
шумным
醒了後明日太陽
自然輕敲你窗
После
пробуждения
солнце
естественным
образом
постучит
в
ваше
окно
завтра
低壓下你樂與怒更鏗鏘
При
низком
давлении
ваша
радость
и
гнев
звучат
более
звучно
你所面對困局也許混帳
Дилемма,
с
которой
вы
сталкиваетесь,
может
быть
такой:
мудак
沖擊下拒絕變賣理想買個保障
Отказывайтесь
продавать
под
воздействием,
идеально,
чтобы
купить
гарантию
妥協或抗爭怎挑選
Как
выбрать
компромисс
или
борьбу
記住要用你的方法去生存
Не
забывайте
использовать
свой
метод,
чтобы
выжить
跌得太多不知怎算
Я
не
знаю,
как
считать,
если
я
слишком
сильно
падаю
繼續努力賽跑即使跌損
Продолжайте
гоняться
изо
всех
сил,
даже
если
вы
проиграете
這冷酷時代是尖酸
Эта
холодная
эпоха
горька
你固執的臉
發出光線
散發你的溫暖
Твое
упрямое
лицо
излучает
свет
и
твое
тепло
奮鬥路縱使割不短
Даже
если
путь
к
борьбе
неблизок
記住你是你所僅有那光源
Помните,
что
вы
- единственный
источник
света,
который
у
вас
есть
有些法則不可扭轉
Некоторые
законы
необратимы
要是挺直脊骨總可以選
Если
вы
выпрямите
свой
позвоночник,
вы
всегда
можете
выбрать
你向著明日是開端
Вы
- начало
пути
к
завтрашнему
дню
你的番梘泡
去得多遠
你要去得多遠
Как
далеко
пропиталось
ваше
мыло?
Как
далеко
вы
собираетесь
зайти?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Yin Chow, Ruo Ning Lin
Альбом
年輕人們
дата релиза
24-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.