周國賢 - 從前你已共我相好 - перевод текста песни на немецкий

從前你已共我相好 - 周國賢перевод на немецкий




從前你已共我相好
Früher waren wir uns schon nah
愛你一世 做一生奴隸也無愧
Dich ein Leben lang zu lieben, dir ein Leben lang zu dienen, ist keine Schande
送你一切 願交出勞力和錢幣
Dir alles schenken, bereit, meine Mühe und mein Geld hinzugeben
我可天天帶路 攜著手 走過漫長路
Ich kann dich täglich führen, Hand in Hand, den langen Weg entlanggehen
我開始相信前世 從前你已共我相好
Ich beginne an ein früheres Leben zu glauben, schon damals waren wir uns nah
你那次開聲跟我說話 記得嗎
Jenes Mal, als du mit mir gesprochen hast, weißt du noch?
已教我開心到今天 但我知
Es hat mich bis heute glücklich gemacht, aber ich weiß
餘生都等你下半生靠別人看顧 從未變改
Ich warte mein Leben lang auf dich; dein weiteres Leben wird von anderen umsorgt, das hat sich nie geändert
從來這愛是最簡單得不去求原故
Diese Liebe war schon immer ganz einfach, sie braucht keinen Grund
你太精細 願甘於裙下似螻蟻
Du bist so kostbar, gern ordne ich mich dir unter wie eine Ameise
你太矜貴 讓身邊全部變無謂
Du bist so wertvoll, dass alles andere daneben bedeutungslos wird
我可當天發誓 如未死 這愛未流逝
Ich kann heute schwören: Solange ich lebe, wird diese Liebe nicht vergehen
我可不需要預計 誰陪你進入教堂婚禮
Ich muss nicht vorhersehen, wer dich zur Hochzeit in die Kirche begleitet
你會有天將捨我去 放心去
Eines Tages wirst du mich verlassen, geh ruhig deines Weges
你有個新歡也不拘 話我知
Selbst wenn du eine neue Liebe hast, macht das nichts, sag es mir ruhig
餘生都等你下半生靠別人看顧 從未變改
Ich warte mein Leben lang auf dich; dein weiteres Leben wird von anderen umsorgt, das hat sich nie geändert
從來這愛是最簡單得不去求原故
Diese Liebe war schon immer ganz einfach, sie braucht keinen Grund
見你出世 最開心莫過我這爸爸
Als du geboren wurdest, war niemand glücklicher als ich, dein Papa
到大個嘞 出嫁 知嗎
Wenn du groß bist, wirst du heiraten, weißt du?
親你像從前小娃娃
Ich küsse dich wie damals, mein kleines Püppchen





Авторы: Kwok Yin Chow, 6 Wing 6 Wing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.