Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛比死更冷 - Live
Liebe ist kälter als der Tod - Live
這個世界可不可只得你我
Kann
diese
Welt
nur
aus
dir
und
mir
bestehen
凝望壯觀銀河
棲身於小斜坡
用晚風醫肚餓
Den
prächtigen
Sternenhimmel
betrachtend,
auf
einem
kleinen
Hang
wohnend,
den
Hunger
mit
dem
Abendwind
stillend
無奈有些火花纏著時光
沒法消逝
Doch
leider
gibt
es
Funken,
die
an
der
Zeit
haften,
die
nicht
verblassen
können
照亮著前事
驚醒以後
騷擾你我
Die
Vergangenheit
erhellend,
nach
dem
Erwachen
dich
und
mich
störend
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Wenn
wir
uns
morgen
trennen
müssen,
jeder
seine
größte
Liebe
liebt,
wird
es
kälter
sein
als
der
Tod
閉著眼
尚帶著餘溫的淚眼
Mit
geschlossenen
Augen,
die
noch
warme
Tränen
tragen
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沉
Wenn
die
Erde
diese
Nacht
übersteht,
wird
die
Morgendämmerung
dieses
Lebens
nicht
mehr
kommen,
die
Sonne
sinkt
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
Himmel
und
Erde
verdunkeln
sich,
die
Zeit
des
Vergessens,
die
Liebste
dieser
Welt
umarmend
城市裡佈滿了灰塵
Die
Stadt
ist
voller
Staub
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
Gibt
es
noch
Hoffnung
zu
verfolgen,
oder
ist
es
Reue,
gefallen
in
die
glänzende
Dunkelheit?
流轉星海可否交出指引
Kann
das
wandelnde
Sternenmeer
Führung
geben?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Die
einsame
Lampe
in
der
Ferne
betrachtend,
bittend
um
einen
weiteren
Kuss
in
der
Dunkelheit
這個世界可不可只得你我
Kann
diese
Welt
nur
aus
dir
und
mir
bestehen
凝望壯觀銀河
棲身於小被窩
陪你漆黑對坐
Den
prächtigen
Sternenhimmel
betrachtend,
in
einer
kleinen
Decke
geborgen,
dir
im
Dunkeln
gegenübersitzend
然後有些花火隨著時空
被愛吞噬
Dann
gibt
es
Feuerwerke,
die
mit
der
Zeit
von
der
Liebe
verschluckt
werden
再莫問前事
不管以後
不分你我
Frage
nicht
mehr
nach
der
Vergangenheit,
kümmere
dich
nicht
um
die
Zukunft,
ohne
Trennung
zwischen
dir
und
mir
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Wenn
wir
uns
morgen
trennen
müssen,
jeder
seine
größte
Liebe
liebt,
wird
es
kälter
sein
als
der
Tod
閉著眼
尚帶著餘溫的淚眼
Mit
geschlossenen
Augen,
die
noch
warme
Tränen
tragen
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沉
Wenn
die
Erde
diese
Nacht
übersteht,
wird
die
Morgendämmerung
dieses
Lebens
nicht
mehr
kommen,
die
Sonne
sinkt
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
Himmel
und
Erde
verdunkeln
sich,
die
Zeit
des
Vergessens,
die
Liebste
dieser
Welt
umarmend
城市裡佈滿了灰塵
Die
Stadt
ist
voller
Staub
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
Gibt
es
noch
Hoffnung
zu
verfolgen,
oder
ist
es
Reue,
gefallen
in
die
glänzende
Dunkelheit?
流轉星海可否交出指引
Kann
das
wandelnde
Sternenmeer
Führung
geben?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Die
einsame
Lampe
in
der
Ferne
betrachtend,
bittend
um
einen
weiteren
Kuss
in
der
Dunkelheit
潛入那黑海最深
盼沖走眼淚印
In
das
tiefste
schwarze
Meer
eintauchend,
hoffend,
die
Spuren
der
Tränen
wegzuwaschen
素願遺留在天邊獨恨
流星的附近
Mein
Wunsch
bleibt
am
Horizont
zurück,
alleiniger
Groll,
nahe
den
Sternschnuppen
城市裡佈滿了灰塵
Die
Stadt
ist
voller
Staub
共你一直追尋
全部愛恨
跌入了不變的黑暗
Mit
dir
immer
verfolgend,
alle
Liebe
und
allen
Hass,
gefallen
in
die
unveränderliche
Dunkelheit
流轉星海可否心中牽引
Kann
das
wandelnde
Sternenmeer
im
Herzen
leiten?
遠望一生
求漆黑中再吻
Ein
ganzes
Leben
in
die
Ferne
blickend,
bittend
um
einen
weiteren
Kuss
in
der
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周國賢, 小克
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.