周國賢 - 愛比死更冷 - Live - перевод текста песни на немецкий

愛比死更冷 - Live - 周國賢перевод на немецкий




愛比死更冷 - Live
Liebe ist kälter als der Tod - Live
這個世界可不可只得你我
Kann diese Welt nur aus dir und mir bestehen
凝望壯觀銀河 棲身於小斜坡 用晚風醫肚餓
Den prächtigen Sternenhimmel betrachtend, auf einem kleinen Hang wohnend, den Hunger mit dem Abendwind stillend
無奈有些火花纏著時光 沒法消逝
Doch leider gibt es Funken, die an der Zeit haften, die nicht verblassen können
照亮著前事 驚醒以後 騷擾你我
Die Vergangenheit erhellend, nach dem Erwachen dich und mich störend
明日如你我要分散 各自去愛到最愛也比死更冷
Wenn wir uns morgen trennen müssen, jeder seine größte Liebe liebt, wird es kälter sein als der Tod
閉著眼 尚帶著餘溫的淚眼
Mit geschlossenen Augen, die noch warme Tränen tragen
如地球這晚過了 破曉今生不再 陽光下沉
Wenn die Erde diese Nacht übersteht, wird die Morgendämmerung dieses Lebens nicht mehr kommen, die Sonne sinkt
昏天暗地 淡忘時分 抱著這世最親
Himmel und Erde verdunkeln sich, die Zeit des Vergessens, die Liebste dieser Welt umarmend
城市裡佈滿了灰塵
Die Stadt ist voller Staub
尚有希望追尋 還是悔恨 跌入了璀璨的黑暗
Gibt es noch Hoffnung zu verfolgen, oder ist es Reue, gefallen in die glänzende Dunkelheit?
流轉星海可否交出指引
Kann das wandelnde Sternenmeer Führung geben?
遠望孤燈 求漆黑中再吻
Die einsame Lampe in der Ferne betrachtend, bittend um einen weiteren Kuss in der Dunkelheit
這個世界可不可只得你我
Kann diese Welt nur aus dir und mir bestehen
凝望壯觀銀河 棲身於小被窩 陪你漆黑對坐
Den prächtigen Sternenhimmel betrachtend, in einer kleinen Decke geborgen, dir im Dunkeln gegenübersitzend
然後有些花火隨著時空 被愛吞噬
Dann gibt es Feuerwerke, die mit der Zeit von der Liebe verschluckt werden
再莫問前事 不管以後 不分你我
Frage nicht mehr nach der Vergangenheit, kümmere dich nicht um die Zukunft, ohne Trennung zwischen dir und mir
明日如你我要分散 各自去愛到最愛也比死更冷
Wenn wir uns morgen trennen müssen, jeder seine größte Liebe liebt, wird es kälter sein als der Tod
閉著眼 尚帶著餘溫的淚眼
Mit geschlossenen Augen, die noch warme Tränen tragen
如地球這晚過了 破曉今生不再 陽光下沉
Wenn die Erde diese Nacht übersteht, wird die Morgendämmerung dieses Lebens nicht mehr kommen, die Sonne sinkt
昏天暗地 淡忘時分 抱著這世最親
Himmel und Erde verdunkeln sich, die Zeit des Vergessens, die Liebste dieser Welt umarmend
城市裡佈滿了灰塵
Die Stadt ist voller Staub
尚有希望追尋 還是悔恨 跌入了璀璨的黑暗
Gibt es noch Hoffnung zu verfolgen, oder ist es Reue, gefallen in die glänzende Dunkelheit?
流轉星海可否交出指引
Kann das wandelnde Sternenmeer Führung geben?
遠望孤燈 求漆黑中再吻
Die einsame Lampe in der Ferne betrachtend, bittend um einen weiteren Kuss in der Dunkelheit
潛入那黑海最深 盼沖走眼淚印
In das tiefste schwarze Meer eintauchend, hoffend, die Spuren der Tränen wegzuwaschen
素願遺留在天邊獨恨 流星的附近
Mein Wunsch bleibt am Horizont zurück, alleiniger Groll, nahe den Sternschnuppen
城市裡佈滿了灰塵
Die Stadt ist voller Staub
共你一直追尋 全部愛恨 跌入了不變的黑暗
Mit dir immer verfolgend, alle Liebe und allen Hass, gefallen in die unveränderliche Dunkelheit
流轉星海可否心中牽引
Kann das wandelnde Sternenmeer im Herzen leiten?
遠望一生 求漆黑中再吻
Ein ganzes Leben in die Ferne blickend, bittend um einen weiteren Kuss in der Dunkelheit





Авторы: 周國賢, 小克


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.