Текст и перевод песни 周國賢 - 愛比死更冷
愛比死更冷
Love Is Colder Than Death
(Hoo-woo-hoo
woo)
(Hoo-woo-hoo
woo)
這個世界可不可只得你我
Can
this
world
have
only
you
and
me?
凝望壯觀銀河
棲身於小斜坡
用晚風醫肚餓
Gazing
at
the
magnificent
Milky
Way,
nesting
on
a
small
slope,
using
the
evening
breeze
to
satisfy
our
hunger
無奈有些火花纏著時光
沒法消逝
Helplessly,
there
are
some
sparks
clinging
to
time,
unable
to
fade
away
照亮著前事
驚醒以後
騷擾你我
Illuminating
past
events,
awakening
me
afterwards,
harassing
you
and
me
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Tomorrow,
if
you
and
I
must
be
separated,
going
our
separate
ways
to
love
the
ones
we
love
the
most,
it
will
be
colder
than
death
閉著眼
尚帶著余溫的淚眼
Closing
my
eyes,
still
carrying
the
warmth
of
my
tears
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沈
As
the
earth
passed
this
night,
the
dawn
will
never
come
again,
the
sun
will
sink
beneath
the
horizon
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
In
darkness,
in
the
moment
of
forgetting,
holding
the
closest
person
in
this
world
城市裏布滿了灰塵
The
city
is
covered
with
dust
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
There
is
still
hope
to
pursue,
or
regret,
falling
into
a
dazzling
darkness
流轉星海可否交出指引
Can
the
revolving
galaxy
hand
over
the
guidance?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Looking
at
the
lonely
lamp,
seeking
another
kiss
in
the
darkness
這個世界可不可只得你我
Can
this
world
have
only
you
and
me?
凝望壯觀銀河
棲身於小被窩
陪你漆黑對坐
Gazing
at
the
magnificent
Milky
Way,
nestling
in
a
small
blanket,
sitting
with
you
in
the
darkness
然後有些花火隨著時空
被愛吞噬
Then
some
fireworks
accompany
the
space-time,
being
devoured
by
love
再莫問前事
不管以後
不分你我
No
longer
asking
about
the
past,
not
caring
about
the
future,
no
distinction
between
you
and
me
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Tomorrow,
if
you
and
I
must
be
separated,
going
our
separate
ways
to
love
the
ones
we
love
the
most,
it
will
be
colder
than
death
閉著眼
尚帶著余溫的淚眼
Closing
my
eyes,
still
carrying
the
warmth
of
my
tears
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沈
As
the
earth
passed
this
night,
the
dawn
will
never
come
again,
the
sun
will
sink
beneath
the
horizon
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
In
darkness,
in
the
moment
of
forgetting,
holding
the
closest
person
in
this
world
城市裏布滿了灰塵
The
city
is
covered
with
dust
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
There
is
still
hope
to
pursue,
or
regret,
falling
into
a
dazzling
darkness
流轉星海可否交出指引
Can
the
revolving
galaxy
hand
over
the
guidance?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Looking
at
the
lonely
lamp,
seeking
another
kiss
in
the
darkness
潛入那黑海最深
盼沖走眼淚印
Diving
into
the
deepest
part
of
the
black
sea,
hoping
to
wash
away
the
traces
of
tears
素願遺留在天邊獨恨
流星的附近
Simple
wishes
are
left
in
the
sky,
only
regretting
the
vicinity
of
the
meteor
城市裏布滿了灰塵
The
city
is
covered
with
dust
共你一直追尋
全部愛恨
跌入了不變的黑暗
With
you,
I
have
been
pursuing
all
the
love
and
hate,
falling
into
an
unchanging
darkness
流轉星海可否心中牽引
Can
the
revolving
galaxy
guide
my
heart?
遠望一生
求漆黑中再吻
Looking
at
the
whole
life,
seeking
another
kiss
in
the
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周國賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.