Текст и перевод песни 周國賢 - 愛比死更冷
愛比死更冷
Любовь холоднее смерти
(Hoo-woo-hoo
woo)
(Hoo-woo-hoo
woo)
這個世界可不可只得你我
Может
ли
этот
мир
принадлежать
только
нам
двоим?
凝望壯觀銀河
棲身於小斜坡
用晚風醫肚餓
Любуясь
великолепной
галактикой,
укрывшись
на
маленьком
склоне,
утоляя
голод
вечерним
ветром.
無奈有些火花纏著時光
沒法消逝
Но
некоторые
искры,
цепляясь
за
время,
не
могут
исчезнуть.
照亮著前事
驚醒以後
騷擾你我
Освещая
прошлое,
пробуждая
нас
и
тревожа.
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Если
завтра
нам
суждено
расстаться,
каждый
полюбит
так
сильно,
что
эта
любовь
окажется
холоднее
смерти.
閉著眼
尚帶著余溫的淚眼
С
закрытыми
глазами,
всё
ещё
с
теплыми
от
слез
глазами.
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沈
Как
эта
ночь
для
Земли
пройдет,
рассвет
больше
не
наступит,
солнце
утонет.
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
В
кромешной
тьме,
в
момент
забвения,
обнимая
самую
близкую
в
этом
мире.
城市裏布滿了灰塵
Город
полон
пыли.
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
Остается
ли
надежда
на
поиски,
или
же
сожаление,
падение
в
сверкающую
тьму.
流轉星海可否交出指引
Может
ли
вращающееся
звездное
море
дать
нам
направление?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Вглядываясь
в
одинокий
огонек,
молю
о
еще
одном
поцелуе
в
темноте.
這個世界可不可只得你我
Может
ли
этот
мир
принадлежать
только
нам
двоим?
凝望壯觀銀河
棲身於小被窩
陪你漆黑對坐
Любуясь
великолепной
галактикой,
укрывшись
под
одним
одеялом,
сидеть
с
тобой
в
темноте.
然後有些花火隨著時空
被愛吞噬
И
тогда
некоторые
искры,
вместе
со
временем,
будут
поглощены
любовью.
再莫問前事
不管以後
不分你我
Больше
не
спрашивать
о
прошлом,
не
думать
о
будущем,
не
разделять
нас.
明日如你我要分散
各自去愛到最愛也比死更冷
Если
завтра
нам
суждено
расстаться,
каждый
полюбит
так
сильно,
что
эта
любовь
окажется
холоднее
смерти.
閉著眼
尚帶著余溫的淚眼
С
закрытыми
глазами,
всё
ещё
с
теплыми
от
слез
глазами.
如地球這晚過了
破曉今生不再
陽光下沈
Как
эта
ночь
для
Земли
пройдет,
рассвет
больше
не
наступит,
солнце
утонет.
昏天暗地
淡忘時分
抱著這世最親
В
кромешной
тьме,
в
момент
забвения,
обнимая
самую
близкую
в
этом
мире.
城市裏布滿了灰塵
Город
полон
пыли.
尚有希望追尋
還是悔恨
跌入了璀璨的黑暗
Остается
ли
надежда
на
поиски,
или
же
сожаление,
падение
в
сверкающую
тьму.
流轉星海可否交出指引
Может
ли
вращающееся
звездное
море
дать
нам
направление?
遠望孤燈
求漆黑中再吻
Вглядываясь
в
одинокий
огонек,
молю
о
еще
одном
поцелуе
в
темноте.
潛入那黑海最深
盼沖走眼淚印
Погружаясь
в
самые
глубины
черного
моря,
надеюсь
смыть
следы
слез.
素願遺留在天邊獨恨
流星的附近
Простое
желание,
оставленное
на
краю
неба,
одинокая
ненависть,
рядом
с
падающей
звездой.
城市裏布滿了灰塵
Город
полон
пыли.
共你一直追尋
全部愛恨
跌入了不變的黑暗
Вместе
с
тобой
всегда
искать,
всю
любовь
и
ненависть,
падение
в
неизменную
тьму.
流轉星海可否心中牽引
Может
ли
вращающееся
звездное
море
увлечь
нас
за
собой?
遠望一生
求漆黑中再吻
Вглядываясь
в
целую
жизнь,
молю
о
еще
одном
поцелуе
в
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周國賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.