Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是個地球人 - Live
Ich bin ein Erdenbürger - Live
不甘卑微的理想
只能得個想
認真得仿似打仗
Bescheidene
Ideale,
nicht
gewillt,
nur
ein
Traum
zu
sein,
ernsthaft
verfolgt,
als
wäre
es
Krieg.
從這鬥獸場吃飽以後
完成我
奢侈志向
Nachdem
ich
in
dieser
Arena
gesättigt
bin,
erfülle
ich
meine
kühnen
Ziele.
這世間有幾億位似我
你眼中竟有我
Auf
dieser
Welt
gibt
es
Milliarden
wie
mich,
doch
in
deinen
Augen
bin
tatsächlich
ich.
無論白眼或讚一讚
但嫌少未嫌多
憑評論重新看我
Ob
verächtlicher
Blick
oder
Lob,
ich
scheue
nicht
zu
viel,
nur
zu
wenig.
Dein
Urteil
lässt
mich
mich
neu
betrachten.
我像議論旁人
鑑定我這個人
Ich
beurteile
mich
selbst,
als
wäre
ich
ein
anderer.
成熟也天真
感到不公會怒憤
Reif
und
doch
naiv,
Ungerechtigkeit
macht
mich
wütend.
用童心
在求生
冒完險想安穩
Mit
kindlichem
Herzen
überlebe
ich,
nach
Abenteuern
suche
ich
Stabilität.
間中不免消沉缺乏信心
但不肯灰心
Manchmal
bin
ich
niedergeschlagen,
mir
fehlt
das
Vertrauen,
doch
ich
gebe
die
Hoffnung
nicht
auf.
即使燈蛾般撲火
追求得過火
亦不肯得過且過
Auch
wenn
ich
wie
die
Motte
ins
Feuer
fliege,
maßlos
verfolge,
weigere
ich
mich,
nur
so
dahin
zu
leben.
能有個舞台滿足過後
難做得好也做過
Die
Bühne
gab
mir
Befriedigung,
auch
wenn
es
schwer
war,
es
gut
zu
machen
– ich
habe
es
getan.
這世間有幾億位似我
你眼中竟有我
Auf
dieser
Welt
gibt
es
Milliarden
wie
mich,
doch
in
deinen
Augen
bin
tatsächlich
ich.
無論白眼或讚一讚
但嫌少未嫌多
憑評論重新看我
Ob
verächtlicher
Blick
oder
Lob,
ich
scheue
nicht
zu
viel,
nur
zu
wenig.
Dein
Urteil
lässt
mich
mich
neu
betrachten.
我像議論旁人
鑑定我這個人
Ich
beurteile
mich
selbst,
als
wäre
ich
ein
anderer.
成熟也天真
感到不公會怒憤
Reif
und
doch
naiv,
Ungerechtigkeit
macht
mich
wütend.
用童心
在求生
冒完險想安穩
Mit
kindlichem
Herzen
überlebe
ich,
nach
Abenteuern
suche
ich
Stabilität.
為我這普通人作業計分
大家真有我心
Für
mich,
diesen
gewöhnlichen
Menschen,
Punkte
zu
vergeben
– ihr
habt
mich
wirklich
auf
dem
Herzen.
為求你
理解我如何可惡
叫旁人辛苦
Damit
du
verstehst,
wie
unausstehlich
ich
sein
kann,
wie
ich
es
anderen
schwer
mache.
沒有後悔
沒有忘記後顧
如何承擔責任與抱負
Keine
Reue,
die
Vergangenheit
nicht
vergessend
– so
trage
ich
Verantwortung
und
Ambitionen.
感激肯評擊我的
寬容鼓舞的
未枉這一切心血
Dankbar
für
jene,
die
mich
kritisieren,
für
die
Toleranten
und
Ermutigenden
– all
die
Mühe
war
nicht
umsonst.
誰也會有無悔的缺憾
鳴謝你耐心聽我說
Jeder
hat
seine
Makel,
die
er
nicht
bereut.
Danke
dir
für
deine
Geduld,
mir
zuzuhören.
我是個地球人
我像每一個人
Ich
bin
ein
Erdenbürger,
ich
bin
wie
jeder
Mensch.
成熟也天真
感到不公會怒憤
Reif
und
doch
naiv,
Ungerechtigkeit
macht
mich
wütend.
用童心
在求生
但求可以活得興奮
Mit
kindlichem
Herzen
überlebe
ich,
suche
nur
ein
aufregendes
Leben.
承受壓力證明了
是有人真的
對我認真
Den
Druck
auszuhalten
beweist,
dass
jemand
– dass
du
– mich
wirklich
ernst
nimmst.
OH
我更認真
OH,
ich
nehme
es
noch
ernster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周國賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.