周國賢 - 星塵 - перевод текста песни на английский

星塵 - 周國賢перевод на английский




星塵
Stardust
終於 歸一了 合一的心跳
Finally, together as one, a unified heartbeat
從前的 往後的 已互相對調
What was before and what will be has been rearranged
神和經 說或聽
Nerves and mind, speaking or listening
永生依歸一的法則裡 看本象宏渺
Forever devoted to the law of one, seeing the vastness of existence
時份季度看穿 地正天圓
Seeing through the seasons and quarters, the earth is round and the sky is square
真假虛實 共存內表
Truth and falsehood coexist in appearance and reality
恨愛無相斥 明暗恩怨分秒 對消
Hatred and love are not mutually exclusive, light and darkness, good and evil cancel each other out with every passing moment
萬世得我 只得我 在燃燒
Through eternity, I have only myself, burning brightly
圍著愛 獨看星塵被我照耀
Surrounding love, watching the stars shine upon me
卻只一個 難對比生與命玄妙
Yet, there is only one, it's hard to compare the mysteries of life and death
靈魂在某天想要光 便有光
One day, my soul desired light, and so there was light
白晝黑暗互分一方
Day and night, each occupying half the sky
別了一體的我們再分出雙方
We, who were once one, were separated into two
一哭 跟一笑 脈沖星呼叫
A cry and a laugh, a pulsar calls
紅巨星 閉幕中 變白矮廢掉
A red giant star closes its curtains, becoming a defunct white dwarf
輪流轉 再自轉
Alternately revolving and spinning
看超新星收縮再爆開 聽黑洞狂嘯
Watching the supernova collapse and then explode, hearing the black hole roar
重蹈宇宙最初 密佈星羅
Repeating the initial stages of the universe, densely dotted with stars
因果福禍 沒完沒了
Cause and effect, karma and retribution, never-ending
善惡藏心壁 塵世中再分曉
Good and evil hide in the heart, to be reckoned with in the mortal world
萬世得我 只得我 在燃燒
Throughout eternity, I have only myself, burning brightly
圍著愛 獨看星塵被我照耀
Surrounding love, watching the stars shine upon me
唯卻只一個 難對比生與命玄妙
But there is only one, it's hard to compare the mysteries of life and death
靈魂在某天想要光 便有光
One day, my soul desired light, and so there was light
白晝黑暗互分一方
Day and night, each occupying half the sky
別了一體的我和你分得出對方
We, who were once one, were separated into two
我分裂出眾生 毛孔肌膚血管心臟
I split into all beings, pores, skin, blood vessels, heart
繁榮與蒼茫 平坦崎嶇 正反裡荏苒時光
Prosperity and desolation, flat and rugged, time passing in both directions
忘掉對天際的仰望 忘掉每個自己
Forgetting to look up at the sky, forgetting each of my selves
舊日我跟你 是源自那 神聖耀眼燦爛晨曦
You and I of the past originated from that sacred, dazzling, radiant dawn
和平在戰爭災難裡爭取
Peace is sought amidst the chaos of war and disaster
情感於興建繁囂中粉碎
Emotions are shattered amidst the construction and hustle and bustle
亂世得我 只得我 在煩擾
In troubled times, I have only myself, amidst the chaos
懷念你 面對傷亡沒法意料
Missing you, facing casualties that cannot be predicted
人際太冰冷 難以將溫與熱重召
Human relationships are too cold, warmth and passion are difficult to recall
抬頭望晚空想見光 像有光
Looking up at the evening sky, hoping to see light, as if there were light
幻變星宿誰在看
Who is watching the changing stars?
念掛一體的我們思盼閃閃星光
Thinking of you, the light of a star that we once were
別再依戀三次元挽手出征遠方
Let's not cling to the third dimension, let's join hands and venture afar
尚有時空驅使中失散
While time and space are driving us apart
穹蒼相擁後重逢自己
After embracing the heavens, we will reunite with ourselves
循環地愛出悲與喜
The cycle of love produces sorrow and joy
回憶空間中找到你
In the space of memories, I find you
在每維度裡驗證 群星中千億生死
In each dimension, I witness the billions of births and deaths among the stars





Авторы: Ke Xiao, Zhou Guo Xian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.